Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/74633
Título: | Inventario cultural hispanoamericano para estudiantes chinos (A1-A2) | Autores/as: | Alfonzo De Tovar, Isabel Cristina Cáceres Lorenzo, M. Teresa Wang, Lili |
Clasificación UNESCO: | 630105 Lengua y cultura 570111 Enseñanza de lenguas |
Palabras clave: | Enseñanza de lenguas | Fecha de publicación: | 2017 | Editor/a: | Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera | Resumen: | Abordar el tema cultural hispanoamericano en el aula de ELE es una asignatura pendiente para todoscomo docentes. La selección de dicho contenido siempre ha ido marcado por las iconos emblemáticos de países y tradiciones consideradas como más representativas. A pesar de que, en la actualidad podemos encontrar nuevos manuales que incluyen una nueva perspectiva cultural, la mayoría no contempla esta necesidad de contenido. Ahora bien, si trasladamos esta carencia a un aula con unas particularidades especiales, sobre todo, desde un enfoque cultural, como lo es el aula sinohablante, específicamente, de alumnos chinos, el problema aumenta y los contenidos culturales se convierten en una barrera que puedenentorpecer el proceso de adquisición idiomática y cultural de la lengua meta.En este sentido, se debe comenzar este análisis conociendo la visión del estudiante chino ante la cultura del español.Para acercarse a ella, se planteael siguiente cuestionamiento ¿cómo ven los chinos la cultura del español? ¿entienden y conocen las variedades culturales del idioma cervantino | URI: | http://hdl.handle.net/10553/74633 | ISBN: | 978-84-697-5317-0 | Fuente: | Panhispanismo y variedades en la enseñanza del español L2-LE / Maribel Martínez-López, Fernando García Andreva, Enrique Balmaseda Maestu, p. 121-130 | URL: | http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7570772 |
Colección: | Capítulo de libro |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.