Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/72679
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorMartin, Ricardo Munozen_US
dc.date.accessioned2020-05-20T16:11:03Z-
dc.date.available2020-05-20T16:11:03Z-
dc.date.issued2012en_US
dc.identifier.issn2211-3711en_US
dc.identifier.otherWoS-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/72679-
dc.description.abstractMental load is an important construct in reading, writing, bilingualism, and multitasking research. It is also an implicit concept in most accounts of both translators' mental processes and expertise, where it is often related to controlled and automated processes, which are interrelated. TPR projects tend to equate problem solving with controlled processing, but problem solving is not fully conscious or analytic and TPR should consider many other factors and the translation event as a whole. On the other hand, automated processes seem to comprise several phenomena, such as the optimization of the bilingual mental lexicon, the proceduralization of translation routines, and the development of translation specific monitoring and evaluative processes and coping tactics. Many of the coping tactics translators develop are epistemic actions that deserve further study. Focusing on mental load in TPR may foster both theoretical and empirical efforts and also establish a bridge with interpreting research.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofTranslation Spaces(Netherland)en_US
dc.sourceTranslation Spaces [ISSN 2211-3711], v. 1 (1), p. 169-188en_US
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.subject.otherWorking-Memoryen_US
dc.subject.otherCognitive Loaden_US
dc.subject.otherIndividual-Differencesen_US
dc.subject.otherModelen_US
dc.subject.otherComprehensionen_US
dc.subject.otherPerformanceen_US
dc.subject.otherAdaptationen_US
dc.subject.otherActivationen_US
dc.subject.otherStrategiesen_US
dc.subject.otherExpertiseen_US
dc.subject.otherCognitive Translatologyen_US
dc.subject.otherTranslation Process Researchen_US
dc.subject.otherMental Loaden_US
dc.subject.otherEpistemic Actionsen_US
dc.titleJust a matter of scope Mental load in translation process researchen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.1075/ts.1.08munen_US
dc.identifier.isi000218885700009-
dc.identifier.eissn2211-372X-
dc.description.lastpage188en_US
dc.identifier.issue1-
dc.description.firstpage169en_US
dc.relation.volume1en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.contributor.daisngid4644145-
dc.description.numberofpages20en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.contributor.wosstandardWOS:Martin, RM-
dc.date.coverdate2012en_US
dc.identifier.ulpgces
dc.description.esciESCI
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.author.orcid0000-0001-6049-9673-
crisitem.author.fullNameMuñoz Martín, Ricardo-
Colección:Artículos
Vista resumida

Citas de WEB OF SCIENCETM
Citations

13
actualizado el 25-feb-2024

Visitas

73
actualizado el 24-ene-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.