Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/70774
Título: Ruinam dare : les complexités d’une construction latine à verbe support
Autores/as: Martín Rodríguez, Antonio María 
Clasificación UNESCO: 550510 Filología
Fecha de publicación: 2019
Editor/a: De Gruyter 
Resumen: The concept of light verbs was introduced to Latin linguistics in 1996 and is now a recurrent topic in the ICLLs. In the communis doctrina, light verb constructions (LVCs) are made up of a deverbal noun accompanied by a verb of general content that becomes semantically bleached, resulting in a predicate whose complementation is related to the underlying predicate of the deverbal noun, whereas the verb becomes a mere vector of verbalisation. The verb ‘give’, because of the generic character of its lexical content, has given rise to a considerable number of LVCs, both in Latin and in other languages. Many of these have constantly attracted linguists’ attention. However, this is the first study specifically devoted to ruinam/as dare; this LVC turns out to be interesting, since it seems to contradict the postulate that when the verb that is related to the deverbal noun has a plurality of values, usually the LVC only develops one. Using a corpus of texts from the PHI, we have studied combinations in which ruina functions as the second argument of a bivalent predicate, and analysed in which case we can talk of LVCs, both with the verb dare as well as with others that fulfil a similar light verb function.
URI: http://hdl.handle.net/10553/70774
ISBN: 978-3-11-067822-2
DOI: 10.1515/9783110678222-005
Fuente: Lemmata Linguistica Latina. V. 2. Clause and Discourse / Lidewij van Gils; Caroline Kroon; Rodie Risselada (Eds.), p. 79–95
Colección:Capítulo de libro
Vista completa

Visitas

83
actualizado el 02-mar-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.