Please use this identifier to cite or link to this item:
https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/59128
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ventura, Daniela | en_US |
dc.date.accessioned | 2019-12-17T16:50:00Z | - |
dc.date.available | 2019-12-17T16:50:00Z | - |
dc.date.issued | 2005 | en_US |
dc.identifier.isbn | 84-8427-414-4 | en_US |
dc.identifier.other | Dialnet | |
dc.identifier.uri | https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/59128 | - |
dc.language | spa | en_US |
dc.source | El español, lengua de cultura, lengua de traducción : aspectos teóricos, metodológicos y profesionales : IV Simposio Internacional Traducción, Texto e Interferencias / coord. por Miguel Angel García Peinado, Nicolás Campos Plaza, Emilio Ortega Arjonilla, Cécile Vilvandre de Sousa, p. 89-100 | en_US |
dc.subject | 570112 Traducción | en_US |
dc.title | La fortuna de las traducciones de la novela corta española en la literatura francesa del siglo XVII | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | en_US |
dc.type | BookPart | en_US |
dc.identifier.url | http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1320116 | - |
dc.description.lastpage | 100 | - |
dc.description.firstpage | 89 | - |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Capítulo de libro | en_US |
dc.contributor.authordialnetid | 100895 | - |
dc.identifier.dialnet | 1320116ARTLIB | - |
dc.identifier.ulpgc | Sí | es |
item.fulltext | Sin texto completo | - |
item.grantfulltext | none | - |
crisitem.author.dept | GIR Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera, su literatura y traducción | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0002-4645-6885 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Ventura Ragnoli, Daniela | - |
Appears in Collections: | Capítulo de libro |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.