Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/58951
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorMulligan, Maureenen_US
dc.date.accessioned2019-12-17T14:43:38Z-
dc.date.available2019-12-17T14:43:38Z-
dc.date.issued2007en_US
dc.identifier.isbn978-90-272-1680-9en_US
dc.identifier.otherDialnet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/58951-
dc.description.abstractTravel writing is currently the focus of one aspect of Translation Studies that views the process of rewriting of other cultures as a form of translation. This paper considers how some British women travellers in the post-colonial period represent the Other in their texts as voices in dialogues that are purportedly genuine conversations. It discusses both the techniques used to include these conversations in the text, and the rhetorical and ideological effect these have on the reader. We will argue that, because of the special nature of travel writing in the “target culture”, where it plays the role of a privileged text offering an insider view of the “source culture”, the travel writer who attempts to document the speech of members of the source culture is operating as a kind of translator.en_US
dc.languagespaen_US
dc.sourceDoubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004 / coord. por Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze, p. 323-334en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.titleCollusion or authenticity: Problems in translated dialogues in modern women's travel writingen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6025880-
dc.description.lastpage334-
dc.description.firstpage323-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.contributor.authordialnetid196943-
dc.identifier.dialnet6025880ARTLIB-
dc.identifier.ulpgces
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.author.deptGIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-5503-6751-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameMulligan, Maureen-
Colección:Capítulo de libro
Vista resumida

Visitas

25
actualizado el 09-mar-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.