Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/58925
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorClouet, Richarden_US
dc.contributor.authorWood, Manuelen_US
dc.date.accessioned2019-12-17T14:31:05Z-
dc.date.available2019-12-17T14:31:05Z-
dc.date.issued2007en_US
dc.identifier.issn0377-628Xen_US
dc.identifier.otherDialnet-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/58925-
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofRevista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Ricaen_US
dc.sourceRevista de filología y lingüística de la Universidad de Costa Rica [ISSN 0377-628X], v. 33 (1), p. 101-111en_US
dc.subject57 Lingüísticaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.titleEl papel de la segunda lengua extranjera en los estudios de traducción en España: algunas reflexiones desde el enfoque culturalen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2785079-
dc.description.lastpage111-
dc.identifier.issue1-
dc.description.firstpage101-
dc.relation.volume33-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.contributor.authordialnetid707236-
dc.contributor.authordialnetidNo ID-
dc.identifier.dialnet2785079ARTREV-
dc.identifier.ulpgces
dc.description.esciESCI
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-0727-1260-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameClouet, Richard-
Colección:Artículos
Vista resumida

Visitas

91
actualizado el 31-ago-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.