Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/57773
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorLuxán Hernández, Lía deen_US
dc.date.accessioned2019-11-08T10:58:54Z-
dc.date.available2019-11-08T10:58:54Z-
dc.date.issued2012en_US
dc.identifier.isbn978-3-8300-6262-2en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/57773-
dc.languagespaen_US
dc.publisherVerlag Dr. Kovacen_US
dc.sourceEssays on Translation : Multilingual Issues / Vicente López Folgado and María del Mar Rivas Carmona (eds), p. 213-230en_US
dc.subject55 Historiaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.titleCómo enfrentarse a la traducción histórica: estudio de la documentación que se genera entre España y Gran Bretaña con motivo del Asiento de negrosen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.identifier.absysnet734257-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.identifier.ulpgces
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.author.deptGIR G9-Historia, economía y sociedad-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-0250-1496-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Ciencias Históricas-
crisitem.author.fullNameDe Luxán Hernández, Lía-
Colección:Capítulo de libro
Vista resumida

Visitas

32
actualizado el 13-ene-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.