Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/57773
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLuxán Hernández, Lía deen_US
dc.date.accessioned2019-11-08T10:58:54Z-
dc.date.available2019-11-08T10:58:54Z-
dc.date.issued2012en_US
dc.identifier.isbn978-3-8300-6262-2en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/57773-
dc.languagespaen_US
dc.publisherVerlag Dr. Kovacen_US
dc.sourceEssays on Translation : Multilingual Issues / Vicente López Folgado and María del Mar Rivas Carmona (eds), p. 213-230en_US
dc.subject55 Historiaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.titleCómo enfrentarse a la traducción histórica: estudio de la documentación que se genera entre España y Gran Bretaña con motivo del Asiento de negrosen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.identifier.absysnet734257-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR G9-Historia, economía y sociedad-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-0250-1496-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Ciencias Históricas-
crisitem.author.fullNameDe Luxán Hernández, Lía-
Appears in Collections:Capítulo de libro
Show simple item record

Page view(s)

44
checked on May 25, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.