Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/57270
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAlonso-Almeida, Franciscoen_US
dc.contributor.authorCruz García, Lauraen_US
dc.date.accessioned2019-10-22T11:47:43Z-
dc.date.available2019-10-22T11:47:43Z-
dc.date.issued2009en_US
dc.identifier.isbn978-84-7756-804-9en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/57270-
dc.description.abstractOur paper addresses two main issues related to the concept of evidentiality. The first one refers to the lack of studies in the field in English, especially as for the grammatical marking of evidentiality. Some authors (Lazard, 2001) claim that English does not hold grammatical markers for the source of knowledge in contrast to other languages, e.g. Quechua, which seems to do so. Dendale and Tasmowski (2001), however, think that grammatical evidentials are possible in English, and that more research should be done in order to identify and categorize these. The second issue deals with the relationship of evidentiality and stance. Evidentiality understood in its broad sense allows for the interpretation of authorial intention and degree of certainty in their use of expressions indicating their sources of knowledge. In our view, the use of evidential marking rarely is free from the imprint of the author, and hence other meanings rather than sources of knowledge should be taken into account. In our study we will concentrate on modal verbs to show (i) their value as grammatical evidential markers, and (ii) their value as stance markers to show the author’s attitude to the proposition manifested. For this, we use a corpus of about 30 medical research papers published in 2008.en_US
dc.languageengen_US
dc.publisherUniversidad de La Lagunaen_US
dc.sourceLas lenguas para fines específicos ante el reto de la Convergencia Europea. VIII Congreso Internacional AELFE, Universidad de La Laguna, 3, 4 y 5 de septiembre de 2009 / coord. por Estefanía Caridad de Otto, Alejandro F. López de Vergara Méndez. p. 349-358en_US
dc.subject57 Lingüísticaen_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject.otherStanceen_US
dc.subject.otherEvidentialityen_US
dc.subject.otherModal verbsen_US
dc.subject.otherEpistemic meaningen_US
dc.subject.otherMedical discourseen_US
dc.titleEvidentiality and stance in medical research papersen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten_US
dc.typeConferenceObjecten_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Actas de congresosen_US
dc.description.notasRecoge los contenidos presentados a: Congreso Internacional AELFE (8. 2009. La Laguna)en_US
dc.identifier.ulpgces
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-4676-3831-
crisitem.author.orcid0000-0001-7826-0142-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.fullNameAlonso Almeida, Francisco Jesús-
crisitem.author.fullNameCruz García, Laura-
Appears in Collections:Actas de congresos
Thumbnail
pdf
Adobe PDF (367,25 kB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.