Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/56407
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorGarcía Morales, Goretti-
dc.date.accessioned2019-08-29T08:24:32Z-
dc.date.available2019-08-29T08:24:32Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.issn1133-1127-
dc.identifier.otherDialnet-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/56407-
dc.description.abstractIt is undeniable that English exerts a powerful influence on other modern languages. There are plenty of published studies dealing with different kinds of loanwords from English; both in technical and specialised fields, as well as in common and intimate ones. This paper focuses on the scope of cinema, as the filmic medium is a strong bearer of Anglosaxon cultural references and stereotypes, American ones in particular. After having analysed a corpus of film reviews, a collection of anglicisms used in Spanish with no assimilation of any kind has been recorded. These words or groups of words have been classified according to the reality they describe. Conclusions drawn refer to their characteristics and diffusion in the recipient language.-
dc.description.abstractLa influencia que la lengua inglesa ejerce sobre las demás lenguas modernas es incontestable. Numerosos son los estudios que analizan distintos tipos de anglicismos en todos los ámbitos, desde los más técnicos y jergales hasta los más ordinarios e íntimos. Este artículo se centra en el mundo del cine en cuanto que constituye un vehículo de referencias culturales y estereotipos anglosajones, en su mayoría estadounidenses. Partiendo del estudio de un corpus de críticas cinematográficas, se han extraído los préstamos del inglés que se emplean en español sin ningún tipo de asimilación. Estas lexías se han agrupado en función de la realidad a la que se refieren y se han extraído conclusiones acerca de sus características y difusión en la lengua receptora.-
dc.languagespa-
dc.relation.ispartofLFE. Revista de Lenguas para Fines Específicos-
dc.sourceLFE. Revista de lenguas para fines específicos [ISSN 1133-1127], v. 24 (1), p. 96-122-
dc.subject5701 Lingüística aplicada-
dc.subject.otherAnglicismos-
dc.subject.otherCríticas cinematográficas-
dc.subject.otherReferencias culturales-
dc.subject.otherEstereotipos anglosajones-
dc.subject.otherInfluencia de Hollywood-
dc.subject.otherInterpretación-
dc.subject.otherFilm reviews-
dc.subject.otherAnglicisms-
dc.subject.otherCultural references-
dc.subject.otherAnglosaxon stereotypes-
dc.subject.otherHollywood influence-
dc.subject.otherInterpretation-
dc.titleInterpretación de estereotipos anglosajones contenidos en anglicismos del cine-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article-
dc.typeArticle-
dc.identifier.doi10.20420/rlfe.2018.224-
dc.identifier.isi000468234300005-
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6677945-
dc.identifier.eissn2340-8561-
dc.description.lastpage122-
dc.identifier.issue1-
dc.description.firstpage96-
dc.relation.volume24-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Artículo-
dc.contributor.daisngid30136891-
dc.contributor.authordialnetid2544199-
dc.identifier.dialnet6677945ARTREV-
dc.description.numberofpages27-
dc.utils.revisionNo-
dc.contributor.wosstandardWOS:Morales, GG-
dc.date.coverdate2018-
dc.identifier.ulpgces
dc.description.esciESCI
dc.description.dialnetimpact0,187
dc.description.dialnetqQ1
dc.description.dialnetdD2
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-8123-3337-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameGarcía Morales, María Goretti-
Appears in Collections:Artículos
Thumbnail
pdf
Adobe PDF (408,88 kB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.