Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/5637
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorLaura Fernández, Karinaen_US
dc.date.accessioned2011-06-23T02:31:00Z-
dc.date.accessioned2018-03-07T09:10:58Z-
dc.date.available2011-06-23T04:00:15Z-
dc.date.available2018-03-07T09:10:58Z-
dc.date.issued2007en_US
dc.identifier.issn1133-1127en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/5637-
dc.description.abstractEl lenguaje es un rasgo distintivo de categorización y pertenencia étnica e incluso nacional. Como resultado de la relación entre diferentes comunidades, el contacto entre las lenguas genera diferentes fenómenos de intercambio e influencia. Esta problemática subyace en el trabajo que presentamos donde intentaremos analizar el fenómeno de contacto de dos lenguas en el continente americano, una de conquista, el español y otra, de origen indígena, el guaraní. A través de los años, diferentes políticas lingüísticas influyeron en la persistencia o en la pérdida de las lenguas amerindias. A partir del cambio en la legislación vigente en estados con población indígena, las lenguas originarias comienzan a ser objeto de atención dentro de nuevos proyectos educativos que favorezcan la alfabetización en la lengua materna originaria de manera de facilitar la pervivencia de las lenguas amerindias y evitar el fracaso escolar a lo largo del proceso de escolarización.en_US
dc.description.abstractLanguage is a distinctive feature of human beings which lets them be recognized as members of an ethnic group or forming part of a nation. As a result of the different communities relationships, the contact among languages take several results which cause situations of mutual interchange and influences. This problem is in the bottom of the work we present here. We´ll try to analyze the situation of contact between two languages in the American Continent, one belonging to the conqueror, the Spanish, and the other, belonging to the natives, the Guaraní. Along the years, different linguistic politics took influences on the persistence or on the loss of Amerindian languages. From the change of the current legislation into the states with aboriginal population, native tongues begin to be object of observation within new educative projects which favour the elementary teaching in native mother tongue to make easier the survival of the Amerindian languages and to avoid pupils fail at school throughout the educational process.en_US
dc.formatapplication/pdfes
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofLFE. Revista de Lenguas para Fines Específicosen_US
dc.sourceLFE. Revista de lenguas para fines específicos. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 1993-.-- ISSN 1133-1127.-- n. 13-14, 2007-2008, p. 39en_US
dc.subject570107 Lengua y literaturaen_US
dc.subject550510 Filologíaen_US
dc.subject.otherlenguas en contactoen_US
dc.subject.otherGuaraníen_US
dc.subject.otherEspañolen_US
dc.subject.otherLenguas amerindiasen_US
dc.subject.otherLengua oficialen_US
dc.titleLenguas en contacto: el caso guaraní / español en la República Argentinaen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.compliance.driver1es
dc.identifier.absysnet233536-
dc.identifier.crisid--
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.type2Artículoen_US
dc.identifier.external--
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
Appears in Collections:LFE, Rev. leng. fines específ. n.13-14, 2007-2008 
Artículos
Thumbnail
Adobe PDF (102,17 kB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.