Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/55912
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAlonso Almeida, Francisco-
dc.contributor.authorOrtega Barrera, Ivalla-
dc.date.accessioned2019-07-03T14:57:35Z-
dc.date.available2019-07-03T14:57:35Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.issn0717-1285-
dc.identifier.otherDialnet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/55912-
dc.description.abstractThe present paper seeks to explore the uses of punctuation symbols in the "Booke of soueraigne me-dicines" (ca. 1550) written by John de Feckenham (1515 - ca. 1584). Sixteenth century punctuation in scientific manuscripts has been often the cinderella of this type of studies, since scholars have been generally interested in literary printed material and grammar books of the period (Howard, 1930; Ong, 1944; McKenzie, 1959; Salmon, 1962 and 1988; Clemens and Graham, 2007). In our analysis of the data, we will apply Lucas’s (1971) notion of sense-units in order to avoid imposing our modern view of syntax on the texts under scrutiny. Our methodological approach will also combine an analysis of genre variables in the texts within Feckenham’s volume, since earlier studies have shown that the generic structure of the texts is strongly linked to what Lucas has labelled as structural and interpretative-expository punctuation. We conclude that the uses of punctuation marks are clear and systematic for one specific text and scribe. This study will benefit later critical editions of this and similar texts.-
dc.languageeng-
dc.relation.ispartofOnomazein-
dc.sourceOnomázein [ISSN 0717-1285], n. 30, p. 146-168-
dc.subject57 Lingüística-
dc.subject.otherPunctuation-
dc.subject.otherEarly modern English-
dc.subject.otherManuscripts-
dc.subject.otherSense-units-
dc.subject.otherRhetorics-
dc.subject.otherGenre-
dc.subject.otherText-type-
dc.titleSixteenth century punctuation in the "Booke of soueraigne medicines"-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Article-
dc.typeArticle-
dc.identifier.doi10.7764/onomazein.30.9
dc.identifier.scopus84988978656-
dc.identifier.isi000359437700013
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6354606-
dc.contributor.orcid#NODATA#-
dc.contributor.orcid#NODATA#-
dc.contributor.authorscopusid56567522400
dc.contributor.authorscopusid57191342978
dc.description.lastpage168-
dc.identifier.issue30-
dc.description.firstpage146-
dc.relation.volume30-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Artículo-
dc.contributor.daisngid32200576
dc.contributor.daisngid9324811
dc.contributor.authordialnetid166975-
dc.contributor.authordialnetid2562123-
dc.identifier.dialnet6354606ARTREV-
dc.contributor.wosstandardWOS:Almeida, FA
dc.contributor.wosstandardWOS:Barrera, IO
dc.date.coverdateDiciembre 2014
dc.identifier.ulpgces
dc.description.sjr0,256
dc.description.jcr0,123
dc.description.sjrqQ3
dc.description.jcrqQ4
dc.description.ahciAHCI
dc.description.ssciSSCI
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-4676-3831-
crisitem.author.orcid0000-0003-2155-9092-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameAlonso Almeida, Francisco Jesús-
crisitem.author.fullNameOrtega Barrera, María Ivalla-
Appears in Collections:Artículos
Thumbnail
pdf
Adobe PDF (453,84 kB)
Show simple item record

SCOPUSTM   
Citations

5
checked on May 26, 2024

WEB OF SCIENCETM
Citations

2
checked on May 26, 2024

Page view(s)

76
checked on Sep 9, 2023

Download(s)

162
checked on Sep 9, 2023

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.