Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/5410
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorVentura, Danielaen_US
dc.date.accessioned2011-05-19T02:31:00Z-
dc.date.accessioned2018-03-07T09:36:11Z-
dc.date.available2011-05-19T04:00:35Z-
dc.date.available2018-03-07T09:36:11Z-
dc.date.issued1999en_US
dc.identifier.issn0213-0610en_US
dc.identifier.otherDialnet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/5410-
dc.description.abstractSi aceptamos el principio según el cual ya no se puede enseñar una lengua extranjera sin ahondar en su dimensión cultural, en un curso de civilización se hace imprescindible el recurso a una metodología didáctica adecuada en función del público al cual el curso va destinado. De entre las distintas prácticas de enseñanza de la cultura y civilización francesa, cabe destacar la utilización de documentos auténticos como los tebeos (B.D.). Ya ampliamente empleados en las clases de lengua por su interés lingüístico, nuestro fin en este artículo es el de proponer el análisis cultural y sociológico de dos B.D. satíricas y ejemplificar su uso en una clase de civilización destinada a futuros traductores e intérpretes.en_US
dc.description.abstractIf we accept the principle that it is impossible to teach a foreigh language without teaching its cultural aspect, when we talk about a class on civilization, it is absolutely necessary to make use of didactic methodology being adapted to the different kinds of public to which the lesson is directed. Within multiple culture and civilization teaching practices, it is important to give prorninence to the use of authentic documents such as comics (in French B.D.). due to their linguistic interest, comics have been largely used in language classes. Our aim consists in proposing a cultural and sociological analysis o€ two satirical comics and giving an example of their use in a class on civilization for future translators and inter- preters.en_US
dc.formatapplication/pdf-
dc.languagefraen_US
dc.relation.ispartofEl Guiniguadaen_US
dc.sourceEl Guiniguada [ISSN 0213-0610], n. 8, p. 113-132en_US
dc.subject58 Pedagogíaen_US
dc.titlePour une didactique de la civilisation pour futurs traducteurs: l'exploitation de la B.D.en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.urlhttp://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=103451-
dc.compliance.driver1-
dc.identifier.absysnet235347-
dc.identifier.crisid16-
dc.description.lastpage132-
dc.identifier.issue8-
dc.description.firstpage113-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess-
dc.type2Artículoen_US
dc.identifier.external16-
dc.contributor.authordialnetid100895-
dc.identifier.dialnet103451ARTREV-
dc.identifier.ulpgces
dc.description.esciESCI
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Lingüística aplicada a la docencia de la lengua extranjera, su literatura y traducción-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-4645-6885-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameVentura Ragnoli, Daniela-
Colección:Guiniguada. 2ª Etapa. n.08-09, 1999-00 
Artículos
miniatura
Adobe PDF (842,59 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.