Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/5325
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Pascua Febles, Isabel | es |
dc.contributor.author | Boylan, Geraldine | es |
dc.date.accessioned | 2011-05-13T02:31:00Z | - |
dc.date.accessioned | 2018-03-08T08:54:07Z | - |
dc.date.available | 2011-05-13T04:00:23Z | - |
dc.date.available | 2018-03-08T08:54:07Z | - |
dc.date.issued | 1993 | es |
dc.identifier.issn | 0213-0610 | es |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/5325 | - |
dc.format | application/pdf | es |
dc.language | spa | es |
dc.relation.ispartof | El Guiniguada | es |
dc.source | El Guiniguada. Las Palmas de Gran Canaria: Servicio de Publicaciones, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 1984- ISSN 0213-0610, n.4-5, 1993-94, p. 127 | es |
dc.subject | 58 Pedagogía | es |
dc.title | Teaching translation through a given text | es |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es |
dc.type | Article | es |
dc.compliance.driver | 1 | es |
dc.identifier.absysnet | 235347 | es |
dc.identifier.crisid | 941;4 | - |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | es |
dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.type2 | Artículo | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | es |
dc.description.sellofecyt | Sello FECYT | |
dc.description.esci | ESCI | |
dc.description.erihplus | ERIH PLUS | |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0002-1595-4312 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Pascua Febles,Isabel | - |
crisitem.author.fullName | Boylan, Geraldine Mary | - |
Appears in Collections: | Guiniguada. 2ª Etapa. n.04-05, 1993-94 Artículos |
Page view(s)
68
checked on Jan 23, 2024
Download(s)
66
checked on Jan 23, 2024
Google ScholarTM
Check
Share
Export metadata
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.