Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/53110
Título: Elementos diferenciales en el español atlántico: andalucismos y occidentalismos léxicos en el canario
Otros títulos: Differential elements in the spanish atlantic Andalusian and western lexicons in the canary islands
Autores/as: Teresa Caceres-Lorenzo, M. 
Clasificación UNESCO: 570504 Lexicología
Palabras clave: Dialectología española
Léxico regional
Islas Canarias
Dialecto del occidente peninsular
Andalucía, español atlántico, et al.
Fecha de publicación: 2015
Editor/a: 0035-3906
Publicación seriada: Revue Romane 
Resumen: En Canarias, el léxico regional del español atlántico presenta coincidencias con Andalucía y el occidente peninsular. Dicho vocabulario compartido es consecuencia de la historia común de estas variedades desde el siglo XVI. Esta investigación tiene como objetivo la búsqueda de los elementos diferenciales del español atlántico entendido como un superdialecto del español de España y de América, del que carecemos de datos numéricos. El canario manifiesta numerosas voces comunes a todas las áreas hispánicas y se convierte en un estudio de caso. La investigación se ha diseñado con una metodología cuantitativa aplicada a un corpus confeccionado con distintos diccionarios dialectales. Los resultados muestran indicios de una koiné en distintas fases, a través del análisis de las voces compartidas y la constatación de que el andaluz no ha sido la única vía de difusión.
In the Canary Islands, the Spanish Atlantic regional lexicon shows resemblance to the lexicon from Andalusia and west mainland Spain. This shared vocabulary is a result of the common history of these varieties since the sixteenth century. This research aims at finding Spanish Atlantic common vocabulary, a superdialect understood as encompassing the Spanish of Spain and America, from which we have no numerical data. Canarian Spanish shows many common Hispanic voices from all the different areas and becomes a case study. The research is designed with a quantitative methodology applied to a corpus formed by different dialect dictionaries. The results show evidence of a Koine in several stages through the analysis of shared voices and the verification that Andalusian Spanish has not been the only means of dissemination.
URI: http://hdl.handle.net/10553/53110
ISSN: 0035-3906
DOI: 10.1075/rro.50.2.04cac
Fuente: Revue Romane [ISSN 0035-3906], v. 50 (2), p. 279-292 (Enero 2015)
Colección:Artículos
Adobe PDF (566,39 kB)
Vista completa

Citas de WEB OF SCIENCETM
Citations

1
actualizado el 15-dic-2024

Visitas

38
actualizado el 11-may-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.