Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/47348
Título: Methodological proposal for elaboration of learning materials in sing language in university teaching
Autores/as: Viera-Santana, J. Guillermo 
Rodríguez-Esparragón, Dionisio 
Hernández-Haddad, Juan C. 
Castillo-Ortiz, Jesús 
Clasificación UNESCO: 531204 Educación
Palabras clave: Avatar
Hearing impairmed
Higher education
Rotoscoping
Sign language
Fecha de publicación: 2015
Editor/a: International Association for Development of the Information Society (IADIS) 
Conferencia: International Conference on e-Learning 2015, E-LEARNING 2015, Las Palmas de Gran Canaria, Jul. 21-24 2015 
Resumen: Hearing impairment may constitute a barrier for accessing to information and communication in public places. Since the oral communication forms the basis of the learning process, this problem becomes of particular relevance at schools and universities. To cope with this situation is not enough to provide a textual translation for people with hearing disabilities, society via educational authorities must facilitate alternatives that improve access to information and education to this collective. According to this reality, the possibility of having an alternative tool of communication based in the Spanish Sign Language (SSL) emerges as a contribution to help overcoming the communication obstacles that the students with this difficulty usually find.
URI: http://hdl.handle.net/10553/47348
ISBN: 978-989-8533-40-1
Fuente: Proceedings of the International Conference on e-Learning 2015 / Piet Kommers, Pedro Isaías and Heredina Fernandez Betancort (eds.), p. 90-96
Colección:Actas de congresos
miniatura
Artículo de congreso
Adobe PDF (823,18 kB)
Vista completa

Visitas

46
actualizado el 23-ene-2024

Descargas

37
actualizado el 23-ene-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.