Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/46845
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorReineke , Detlefen_US
dc.date.accessioned2018-11-23T08:50:24Z-
dc.date.available2018-11-23T08:50:24Z-
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.issn0023-9909en_US
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/46845-
dc.description.abstractEl intercambio de datos terminológicos entre aplicaciones de gestión terminológica se realiza mediante una serie de interfaces como, por ejemplo, TermBase eXchange (TBX = 30042). El presente artículo analiza el grado de conformidad de la recién lanzada versión SDL MultiTerm 2014 para con el estándar TBX, y propone mecanismos de conversión alternativos en casos de no conformidad.en_US
dc.description.abstractL’intercanvi de dades terminològiques entre aplicacions de gestió terminològica es porta a terme mitjançant una sèrie de interfícies, com ara TermBase eXchange (TBX = 30042). El present article analitza el grau de conformitat de la recent versió SDL MultiTerm 2014 amb l’estàndard TBX, i proposa mecanismes de conversió alternatius en casos de no conformitat.en_US
dc.description.abstractExchanging terminological data between tools can be achieved by using exchange formats like TermBase eXchange (TBX = ISO 30042). The present article examines if the recently launched version SDL MultiTerm 2014 is in compliance with TBX and proposes alternative conversion routines in case of non-compliance.en_US
dc.languagespaen_US
dc.publisher0023-9909-
dc.relation.ispartofLebende Sprachenen_US
dc.sourceLebende Sprachen[ISSN 0023-9909],v. 58, p. 281-294en_US
dc.subject57 Lingüísticaen_US
dc.subject.otherTBXen_US
dc.subject.otherISO 30042en_US
dc.subject.otherIntercambio de datos terminológicosen_US
dc.subject.otherSDL MultiTermen_US
dc.subject.otherintercanvi de dades terminològiquesen_US
dc.subject.otherterminological data exchangeen_US
dc.titleFrom and to TBX: Terminology data exchange made (relatively) simpleen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Articlees
dc.typeArticlees
dc.identifier.doi10.1515/les-2013-0016
dc.identifier.scopus84894108383-
dc.contributor.authorscopusid56039002900-
dc.description.lastpage294-
dc.description.firstpage281-
dc.relation.volume58-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.date.coverdateNoviembre 2013
dc.identifier.ulpgces
dc.description.sjr0,139
dc.description.sjrqQ4
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameReineke, Detlef-
Appears in Collections:Artículos
Show simple item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.