Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/46845
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorReineke , Detlefen_US
dc.date.accessioned2018-11-23T08:50:24Z-
dc.date.available2018-11-23T08:50:24Z-
dc.date.issued2013en_US
dc.identifier.issn0023-9909en_US
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/46845-
dc.description.abstractEl intercambio de datos terminológicos entre aplicaciones de gestión terminológica se realiza mediante una serie de interfaces como, por ejemplo, TermBase eXchange (TBX = 30042). El presente artículo analiza el grado de conformidad de la recién lanzada versión SDL MultiTerm 2014 para con el estándar TBX, y propone mecanismos de conversión alternativos en casos de no conformidad.en_US
dc.description.abstractL’intercanvi de dades terminològiques entre aplicacions de gestió terminològica es porta a terme mitjançant una sèrie de interfícies, com ara TermBase eXchange (TBX = 30042). El present article analitza el grau de conformitat de la recent versió SDL MultiTerm 2014 amb l’estàndard TBX, i proposa mecanismes de conversió alternatius en casos de no conformitat.en_US
dc.description.abstractExchanging terminological data between tools can be achieved by using exchange formats like TermBase eXchange (TBX = ISO 30042). The present article examines if the recently launched version SDL MultiTerm 2014 is in compliance with TBX and proposes alternative conversion routines in case of non-compliance.en_US
dc.languagespaen_US
dc.publisher0023-9909-
dc.relation.ispartofLebende Sprachenen_US
dc.sourceLebende Sprachen[ISSN 0023-9909],v. 58, p. 281-294en_US
dc.subject57 Lingüísticaen_US
dc.subject.otherTBXen_US
dc.subject.otherISO 30042en_US
dc.subject.otherIntercambio de datos terminológicosen_US
dc.subject.otherSDL MultiTermen_US
dc.subject.otherintercanvi de dades terminològiquesen_US
dc.subject.otherterminological data exchangeen_US
dc.titleFrom and to TBX: Terminology data exchange made (relatively) simpleen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Articlees
dc.typeArticlees
dc.identifier.doi10.1515/les-2013-0016
dc.identifier.scopus84894108383-
dc.contributor.authorscopusid56039002900-
dc.description.lastpage294-
dc.description.firstpage281-
dc.relation.volume58-
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.date.coverdateNoviembre 2013
dc.identifier.ulpgces
dc.description.sjr0,139
dc.description.sjrqQ4
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameReineke, Detlef-
Appears in Collections:Artículos
Show simple item record

Page view(s)

37
checked on Aug 24, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.