Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/42132
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorVidal-Luengo, Ana Ruth-
dc.contributor.authorCáceres-Lorenzo, Ma Teresa-
dc.contributor.otherCaceres Lorenzo, Maria Teresa-
dc.date.accessioned2018-10-11T17:11:02Z-
dc.date.available2018-10-11T17:11:02Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.issn0071-1713-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/42132-
dc.description.abstractLa difusión del vocabulario románico influido por el árabe en el espacio atlántico constituye un capítulo de la expansión de la lengua española no suficientemente explorado, cuyo estudio contribuye a una reconstrucción más completa de esta influencia lingüístico-cultural. En este ámbito, el portugués y el español inauguraron una vertiente cultural atlántica en la que el léxico canario participa del legado árabe a través de ambas lenguas. El presente trabajo analiza cuantitativa y cualitativamente los portuguesismos léxicos del canario como posibles préstamos del árabe en diferentes corpus de esta variedad lingüística. Los resultados obtenidos nos indican que existen 47 portuguesismos canarios de origen árabe asociados a determinados tipos de préstamos, áreas léxicas y categorías gramaticales, y con una desigual presencia en América. Con estos datos se contribuye, desde el léxico dialectal, a la identificación de los arabismos en un contexto comunicativo atlántico.-
dc.description.abstractThis work includes the Atlantic dimension as a part of the identity of Spanish language and an important chapter in the reconstruction of Romanic lexicon influenced by Arabic in the Spanish language expansion. In this area, Portuguese and Spanish opened an Atlantic cultural offshoot and the Canarian lexicon shared the Arab legacy through both languages. The objective of this research is the quantitative and qualitative analysis of Portuguese loanwords in Canarian Spanish, as possible borrowings from Arabic language in different corpora. The results of this analysis show 47 Portuguese loanwords in Canarian dialect, possibly of Arabic origin, related to particular types of borrowing, grammatical categories and lexical areas, with different presence throughout Hispanic America. These facts contribute to the identification of Arab loanwords in dialectal lexicon and its meaning in an Atlantic communicative context.-
dc.languagespa-
dc.relation.ispartofEstudios Filológicos-
dc.sourceEstudios Filologicos [ISSN 0071-1713], v. 57, p. 167-180-
dc.subject5701 Lingüística aplicada-
dc.subject570504 Lexicología-
dc.subject.otherArab loanwords-
dc.subject.otherCanarian Spanish-
dc.subject.otherLexical borrowings-
dc.subject.otherPortuguese loanwords-
dc.subject.otherSpanish language in the Americas-
dc.subject.otherPréstamos léxicos-
dc.subject.otherEspañol de Canarias-
dc.subject.otherEspañol de América-
dc.subject.otherArabismos-
dc.subject.otherPortuguesismos-
dc.titlePortuguesismos léxicos de origen árabe en el contexto comunicativo atlántico-
dc.title.alternativeLexical borrowings from Portuguese as Arab loanwords in the Atlantic communicative context-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Article-
dc.typeArticle-
dc.identifier.doi10.4067/S0071-17132016000100010-
dc.identifier.scopus84991756939-
dc.identifier.isi000390013900010-
dcterms.isPartOfEstudios Filologicos-
dcterms.sourceEstudios Filologicos[ISSN 0071-1713] (57), p. 167-180-
dc.contributor.authorscopusid57191591725-
dc.contributor.authorscopusid18036395700-
dc.description.lastpage180-
dc.identifier.issue57-
dc.description.firstpage167-
dc.relation.volume57-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Artículo-
dc.identifier.wosWOS:000390013900010-
dc.contributor.daisngid31506100-
dc.contributor.daisngid8573981-
dc.contributor.daisngid2797099-
dc.contributor.daisngid12191408-
dc.identifier.investigatorRIDE-7840-2010-
dc.contributor.wosstandardWOS:Vidal-Luengo, AR-
dc.contributor.wosstandardWOS:Caceres-Lorenzo, MT-
dc.date.coverdateJunio 2016-
dc.identifier.ulpgc-
dc.contributor.buulpgcBU-HUM-
dc.description.sjr0,109-
dc.description.jcr0,05-
dc.description.sjrqQ2-
dc.description.jcrqQ4-
dc.description.ahciAHCI-
dc.description.ssciSSCI-
dc.description.erihplusERIH PLUS-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: División de Estudios de Corpus y Lingüística Aplicada-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: División de Estudios de Corpus y Lingüística Aplicada-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0001-8556-1883-
crisitem.author.orcid0000-0002-1683-9025-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameVidal Luengo, Ana Ruth-
crisitem.author.fullNameCáceres Lorenzo, M. Teresa-
Appears in Collections:Artículos
Thumbnail
pdf
Adobe PDF (306,97 kB)
Unknown (221,11 kB)
Show simple item record

SCOPUSTM   
Citations

4
checked on Dec 15, 2024

WEB OF SCIENCETM
Citations

2
checked on Dec 15, 2024

Page view(s)

124
checked on Jul 13, 2024

Download(s)

243
checked on Jul 13, 2024

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.