Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/4115
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorBravo Utrera, Soniaes
dc.contributor.authorFidalgo-González, Leticia M.es
dc.date.accessioned2010-06-23T02:31:00Z
dc.date.accessioned2018-05-15T10:49:48Z-
dc.date.available2010-06-23T08:04:43Z
dc.date.available2018-05-15T10:49:48Z-
dc.date.issued2000es
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/4115
dc.formatapplication/pdfes
dc.languagespaes
dc.publisherUniversidad de Las Palmas de Gran Canaria, Facultad de Traducción e Interpretaciónes
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónes
dc.subject620201 Crítica de textoses
dc.titleTraducción e identidad en los escritores cubanoamericanos : las marcas de identidad en dos traducciones de Los Reyes del Mambo tocan canciones de amor.es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesises
dc.typeMasterThesises
dc.compliance.driver1es
dc.identifier.absysnet196770es
dc.identifier.crisid7290
dc.investigacionArtes y Humanidadeses
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.type2Trabajo final de másteres
dc.identifier.ulpgces
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.author.deptGIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-1813-4114-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameFidalgo González, Leticia María-
Colección:Trabajo final de máster
miniatura
Adobe PDF (6,55 MB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.