Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/40347
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | García-Sánchez, Soraya | en_US |
dc.contributor.author | Hernández-Guerra, Conchi | en_US |
dc.date.accessioned | 2018-06-14T12:21:41Z | - |
dc.date.available | 2018-06-14T12:21:41Z | - |
dc.date.issued | 2017 | en_US |
dc.identifier.isbn | 9781522521457 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/40347 | - |
dc.description.abstract | Current higher education students are frequently engaged to 24/7 interconnectedness, which should contribute towards their careful awareness of other languages and cultures at the time of receiving or communicating information. English remains the international language higher education learners and professional citizens in general need to perform to access the most competent job vacancies. This chapter is based on assessing oral production tasks that pursue to enhance speaking skills, team-work competences, and problem-solving in English for Specific Purposes (ESP) courses in the Degrees of History and Social Work. The results compare not only the oral outcomes of these two ESP groups but what evaluation procedures and assessment criteria have been considered to promote successful communication in English. Equally, this ESP content would be analysed to observe if teams succeeded in building not only local needs but also a conscious global education that is responsibly engaged with other cultures, as promoted by the global competence. | en_US |
dc.language | eng | en_US |
dc.publisher | IGI Global | en_US |
dc.source | Cultural Awareness and Competency Development in Higher Education. IGI Global, p. 255-271 | en_US |
dc.subject | 57 Lingüística | en_US |
dc.subject.other | Language | en_US |
dc.subject.other | English | en_US |
dc.title | Academic ESP oral production: moving forward towards local and global awareness | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | en_US |
dc.type | bookPart | en_US |
dc.identifier.doi | 10.4018/978-1-5225-2145-7.ch015 | en_US |
dc.identifier.isi | 000412002400017 | - |
dc.description.lastpage | 271 | en_US |
dc.description.firstpage | 255 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Capítulo de libro | en_US |
dc.identifier.wos | WOS:000412002400017 | - |
dc.contributor.daisngid | 3075046 | - |
dc.contributor.daisngid | 10709768 | - |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.contributor.wosstandard | WOS:Garcia-Sanchez, S | - |
dc.contributor.wosstandard | WOS:Hernandez-Guerra, C | - |
dc.date.coverdate | 2017 | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.spiq | Q1 | |
item.grantfulltext | none | - |
item.fulltext | Sin texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR Foreign language education through applied technologies and intercultural sensitivity | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.dept | GIR Discourse, Communication and Society | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0003-1095-9410 | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0001-9073-1736 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | García Sánchez, María Soraya | - |
crisitem.author.fullName | Hernández Guerra, Concepción | - |
Colección: | Capítulo de libro |
Visitas
200
actualizado el 26-oct-2024
Google ScholarTM
Verifica
Altmetric
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.