Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/169893
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCáceres Lorenzo, M. Teresaen_US
dc.date.accessioned2026-06-22T16:13:16Z-
dc.date.available2026-06-22T16:13:16Z-
dc.date.issued2026en_US
dc.identifier.issn0718-9303en_US
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/169893-
dc.description.abstractEl objetivo de esta investigación es mostrar datos empíricos comparativos de los antillanismos (unidades léxicas antillanas, arahuacas, del caribe y taínas) localizados en crónicas y textos sobre cuestiones de América. Dicha recopilación se realiza con los criterios del proyecto AMERLEX (I+D+i PID2022-138801NB-I00), en el que solo se compilarán aquellas lexías que se registran en los diccionarios académicos del siglo XXI. El resultado de esta investigación es un lexicón de 100 palabras que se ha obtenido del expurgo textual de 48 textos cronísticos redactados entre 1500 y 1700 en los virreinatos de Nueva España y del Perú, dos áreas geográficas que tienen distinto comportamiento a la hora de emplear los antillanismos, en un periodo en el que coinciden el conocimiento y la inclusión efectiva del vocabulario de sus lenguas generales. Los resultados de esta investigación cuantitativa y cualitativa señalan el mantenimiento durante décadas de determinadas palabras, la aparición poco significativa de otras, y la tendencia de su uso en cada área geográfica. En concreto los textos mesoamericanos presentan más ejemplos de antillanismos que los de Perú durante el siglo XVI, pero en la centuria siguiente, los datos textuales son opuestos. Esta divergencia se produce con la pérdida de algunos vocablos, al mismo tiempo que se identifican los que continúan en los dos siglos hasta formar parte del español panhispánico.en_US
dc.description.abstractThe aim of this research is to present comparative empirical data on Antillanisms (Antillean, Arawak, Caribbean and Taíno lexical units) found in chronicles and texts on American issues. This compilation is carried out according to the criteria of the AMERLEX project (I+D+I PID2022-138801NB-I00), in which only those lexical items that are recorded in 21st-century academic dictionaries will be compiled. The result of this research is a lexicon of 100 words obtained from the textual purging of 48 chronicles texts written between 1500 and 1700 in the viceroyalties of New Spain and Peru, two geographical areas that behave differently when it comes to the use of Antilleanisms, during a period in which the knowledge and effective inclusion of the vocabulary of their general languages coincided. The results of this quantitative and qualitative research indicate the maintenance of certain words over decades, the insignificant appearance of others, and the trend in their use in each geographical area. Specifically, Mesoamerican texts present more examples of Antilleanisms than those from Peru during the 16th century, but in the following century, the textual data is the opposite. This divergence occurs with the loss of some words, while at the same time identifying those that continue to be used in both centuries until they become part of Pan-Hispanic Spanish.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relationAmericanismos Léxicos en Las Lenguas Española E Inglesa Documentados en Textos Sobre América (1650-1740): Desarrollo de la Base de Datos Amerlexen_US
dc.relation.ispartofBoletín de Filologíaen_US
dc.sourceBoletín De Filología [0718-9303], 61(1), p. 233–265en_US
dc.subject5702 Lingüística diacrónicaen_US
dc.subject.otherEspañol de Américaen_US
dc.subject.otherVocabulario americanoen_US
dc.subject.otherAntillanismosen_US
dc.subject.otherSiglo de Oroen_US
dc.subject.otherDiacroníaen_US
dc.subject.otherAMERLEXen_US
dc.subject.otherAmerican Spanishen_US
dc.subject.otherAmerican vocabularyen_US
dc.subject.otherAntilleanismsen_US
dc.subject.otherGolden Ageen_US
dc.subject.otherDiachronyen_US
dc.titleAntillanismos actuales en textos españoles de los virreinatos de Nueva España y del Perúen_US
dc.title.alternativeCurrent antilleanisms in spanish texts from the viceroyalties of New Spain and Peruen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.urlhttps://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/77193-
dc.description.lastpage265en_US
dc.description.firstpage233en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.sjr0,496
dc.description.sjrqQ1
dc.description.miaricds10,0
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.project.principalinvestigatorCáceres Lorenzo, M. Teresa-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: División de Estudios de Corpus y Lingüística Aplicada-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica, Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0002-1683-9025-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameCáceres Lorenzo, M. Teresa-
Colección:Artículos
Adobe PDF (770,57 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.