Please use this identifier to cite or link to this item:
https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/165048
| Title: | Industry-academia synergies for game translation user research | Authors: | Deckert, Mikołaj Hejduk, Krzysztof W. Bernal Merino,Miguel Ángel |
UNESCO Clasification: | Investigación | Keywords: | Audience Research Audiovisual Translation And Media Accessibility Game Localisation Gamers Telemetry |
Issue Date: | 2026 | Journal: | Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice | Abstract: | Video games are commercial and artistic creations whose immense popularity and ever-growing success contemporarily hinge on the world-wide distribution of access and the user-tailored experience. This resulted in specialised pipelines in the gaming sector for user-centred quality control that is well-documented and long-problematised in various academic fields. However, the experiencing of target texts–despite entire userbases relying on them–is not as robustly reflected in scholarly works, nor in practical applications. This paper integrates two discernible perspectives to signal the emergence of a more systematic and less fragmented initiative that we refer to as Game Translation User Research (GTUR). We consider the affordances and constraints of user-centric approaches drawing on netnography, userbase surveying, and telemetry, in each case seeking the convergence of Academia, Industry, and Users to result in synergies that can be broadly beneficial. The discussion is based on scholarly literature and cases from the current industry practices. | URI: | https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/165048 | ISSN: | 0907-676X | DOI: | 10.1080/0907676X.2026.2660247 | Source: | Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice [ISSN 0907-676X], 2026 |
| Appears in Collections: | Artículos |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.