Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/156901
Title: Difusión del conocimiento y traducción científica: un enfoque didáctico
Other Titles: Knowledge Diffusion, Scientific Translation: A Teaching Approach
Authors: Fidalgo González, Leticia María 
Keywords: Traducción científica
Difusión del conocimiento
Didáctica
Espacio Europeo de Educación Superior
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, et al
Issue Date: 2014
Journal: Skopos : revista internacional de traducción e interpretación 
Abstract: La traducción de textos científicos marca el ritmo de nuestro progreso, puesto que es una parte fundamental de la creación y difusión del conocimiento. En nuestro acercamiento a la didáctica de la traducción científica, ocupan un lugar prominente el contexto legislativo e institucional, los contenidos relacionados con la difusión del conocimiento y la innovación docente, pues inciden directa y positivamente en la inserción laboral de los egresados, en el aprendizaje para toda la vida y en la consideración de la traducción como un motor de desarrollo real y efectivo.
The translation of scientific texts sets the pace for progress. It plays a key role in knowledge creation and diffusion. When teaching scientific translation, the EHEA, our University, textsand activities regarding scientific communication and knowledge diffusion, as well as teaching innovationare essential. They strongly influence in the students’ employment opportunities and lifelong learning, showing that translation is a real and effective driving force of progress.
URI: https://accedacris.ulpgc.es/jspui/handle/10553/156901
ISSN: 2695-8465
DOI: 10.21071/skopos.v4i.4358
Source: Skopos : revista internacional de traducción e interpretación [2695-8465], 4, p. 63-85
Appears in Collections:Artículos
Adobe PDF (208,4 kB)
Show full item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.