Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/142844
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Herring, Rachel E. | en_US |
dc.contributor.author | Gumul, Ewa | en_US |
dc.date.accessioned | 2025-07-17T12:37:21Z | - |
dc.date.available | 2025-07-17T12:37:21Z | - |
dc.date.issued | 2024 | en_US |
dc.identifier.issn | 0208-4228 | en_US |
dc.identifier.other | Scopus | - |
dc.identifier.uri | https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/142844 | - |
dc.description.abstract | This paper reports on analysis of data gathered in a multi-site, multi-researcher retrospective process tracing (RPT) study first described in Gumul and Herring (2022). A group of student interpreters in Poland and a group of experienced medical interpreters in the USA carried out a consecutive interpreting task followed by RPT. The RPT sessions were analyzed for evidence of online-self regulation, following the definition and analytical framework employed by Herring (2018). The paper discusses evidence of online monitoring of affect, behavior—note-taking technique, cognition—comprehension, and cognition—language transfer, and of online employment of control mechanisms—linguistic/interpreting strategies. It also discusses individual differences in retrospection style and the presence of introspective/ evaluative comments in RPT data. | en_US |
dc.language | eng | en_US |
dc.relation.ispartof | Linguistica Silesiana | en_US |
dc.source | Linguistica Silesiana [ISSN 0208-4228],v. 45 (2), p. 137-157, (Enero 2024) | en_US |
dc.subject | 570507 Psicolingüística | en_US |
dc.subject | 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación | en_US |
dc.subject.other | Consecutive Interpreting | en_US |
dc.subject.other | Online Control | en_US |
dc.subject.other | Online Monitoring | en_US |
dc.subject.other | Online Self-Regulation | en_US |
dc.subject.other | Retrospective Process Tracing | en_US |
dc.title | Aspects of online monitoring and control during a consecutive interpreting task: Evidence from a retrospective process tracing study | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/Article | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.doi | 10.24425/linsi.2024.152411 | en_US |
dc.identifier.scopus | 105002294715 | - |
dc.contributor.orcid | 0000-0003-1918-8237 | - |
dc.contributor.orcid | 0000-0003-0859-6067 | - |
dc.contributor.authorscopusid | 57226322573 | - |
dc.contributor.authorscopusid | 55638285700 | - |
dc.description.lastpage | 157 | en_US |
dc.identifier.issue | 2 | - |
dc.description.firstpage | 137 | en_US |
dc.relation.volume | 45 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Artículo | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.date.coverdate | Enero 2024 | en_US |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.sjr | 0,115 | |
dc.description.sjrq | Q4 | |
dc.description.miaricds | 10,0 | |
dc.description.erihplus | ERIH PLUS | |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas | - |
crisitem.author.dept | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.author.parentorg | IU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación | - |
crisitem.author.fullName | Gumul, Ewa | - |
Colección: | Artículos |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.