Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/137417
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAlonso Almeida, Franciscoen_US
dc.contributor.authorÁlvarez Gil, Francisco J.en_US
dc.contributor.authorQuintana Toledo, Elenaen_US
dc.date.accessioned2025-04-29T19:43:15Z-
dc.date.available2025-04-29T19:43:15Z-
dc.date.issued2025en_US
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/137417-
dc.description.abstractThis study investigates mitigation strategies in 18th- and 19th-century English instructive texts written by women, with a particular focus on conditional constructions such as If you… These structures, central to the attenuation of directives and recommendations, played a key role in shaping the pragmatic force of instructional discourse. By softening imperatives, they reflect contemporary norms of politeness and social hierarchy, providing insight into the ways female authors negotiated authority within their discursive constraints. The research is based on the COWITE18 (Alonso-Almeida et al. 2025a) and COWITE19 (Alonso-Almeida et al. 2025b) subcorpora, which were specifically compiled to analyze contemporary used of language as well as the rhetorical and pragmatic strategies employed in women’s instructive writing. Despite the significance of these constructions in instructional genres, little research has systematically examined their diachronic evolution, particularly from a sociolinguistic and discourse-analytical perspective. Additionally, the broader influence of historical transformations, including industrialization, rising literacy levels, and shifting gender roles, on the frequency and function of mitigation strategies remains largely uncharted. This study employs both quantitative and qualitative analyses to explore the frequency, distribution, and function of If you… constructions in women’s instructive texts. The findings reveal a strong reliance on explicit politeness markers in the 18th century (Leech, 2014; Mills, 2003), exemplified by expressions such as If you please, which emphasize relational politeness and social deference. Over time, however, a shift towards more pragmatic and direct constructions, such as If you want, emerges in the 19th century. This transition aligns with broader sociocultural shifts that encouraged a more functionally driven and accessible communicative style, suited to an expanding and increasingly literate audience. Beyond their pragmatic function in softening directives (Brown & Levinson, 1987; AlonsoAlmeida, 2015), If you… constructions serve as indicators of evolving discourse norms and changing social expectations regarding women’s textual authority. The comparison of 18thand 19th-century texts suggests that while earlier constructions foregrounded politeness and indirectness, later examples increasingly reflect a shift toward practicality and reader engagement. These patterns underscore how women’s instructive writing adapted to ongoing historical conditions, revealing an intricate balance between politeness, persuasion, and rhetorical adaptability in instructional discourse.en_US
dc.languageengen_US
dc.relationLos Mecanismos Interpersonales en Los Textos Instructivos Especializados, Domésticosy No Domésticos, Escritos Por Mujeres en Inglés Modernoen_US
dc.sourceEAAL 22nd Annual Conference of the Estonian Association for Applied Linguistics: “(De)standardization in Language and Usage / p. 10-11en_US
dc.subject5701 Lingüística aplicadaen_US
dc.subject57 Lingüísticaen_US
dc.subject5702 Lingüística diacrónicaen_US
dc.titleIf-you and interpersonal meaning in women’s instructive texts (1700- 1899)en_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceobjecten_US
dc.typeConferenceObjecten_US
dc.relation.conference22nd Annual Conference of the Estonian Association for Applied Linguisticsen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Actas de congresosen_US
dc.description.numberofpages2en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.supplementLingüística-
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.project.principalinvestigatorAlonso Almeida, Francisco Jesús-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-4676-3831-
crisitem.author.orcid0000-0002-8752-9091-
crisitem.author.orcid0000-0002-1583-808X-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameAlonso Almeida, Francisco Jesús-
crisitem.author.fullNameÁlvarez Gil, Francisco José-
crisitem.author.fullNameQuintana Toledo, Elena-
Appears in Collections:Actas de congresos
Adobe PDF (1,66 MB)
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.