Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/135975
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorVon Der Fecht Fernández, Sara Isabelen_US
dc.date.accessioned2025-02-06T16:47:27Z-
dc.date.available2025-02-06T16:47:27Z-
dc.date.issued2024en_US
dc.identifier.issn2736-9714en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/135975-
dc.description.abstractThis paper deals with the incorporation of Amerindian loanwords in Early Modern English through travel literature, a genre that made essential contributions to the Age Discovery. Specifically, it focuses on those texts included in the third volume of Richard Hakluyt’s The Principall Nauigations (1589), the first great travel compilation written in English, which comprises the reports of the American expeditions and, thus, the descriptions of a foreign environment full of unknown elements whose indigenous names were adopted and reproduced in the adventurers’ narratives. A previous work on this matter has revealed the presence of 25 Amerindian loanwords in the corpus. But what kind of words are these? In order to find an answer, this research aims to classify the Amerindian terms according to the lexical fields they refer to. Thereafter, the analysis of these borrowings in their contexts determines the strategies used by the English travellers to explain their meaning to the readers. Finally, this study explores the similarities between the aforesaid strategies and the defining practices provided by 16th-, 17th- and 18th-century dictionaries, establishing the relevance of English travel writers as active agents in the definition of Amerindian loanwords at the moment of their entrance into the English language.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relationAmericanismos léxicos en las lenguas española e inglesa documentados en textos sobre América anteriores a 1700: AMERLEXDATABASEen_US
dc.relation.ispartofNeuphilologische Mitteilungenen_US
dc.sourceNeuphilologische Mitteilungen [2736-9714], Vol. 125, No. 2, p. 155-200en_US
dc.subject.otherHistory of the English Languageen_US
dc.subject.otherHistorical lexicographyen_US
dc.subject.otherRichard Hakluyten_US
dc.subject.otherTravel Writingen_US
dc.subject.otherEarly Modern Englishen_US
dc.subject.otherAmerindian loanwordsen_US
dc.titleDefining Amerindian terms in Richard Hakluyt’s The Principall Nauigations (1589) or when the explorers became lexicographersen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi1051814/nm.142736en_US
dc.description.lastpage200en_US
dc.description.firstpage155en_US
dc.relation.volume125en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages46en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.ahciAHCI
dc.description.miaricds11,0
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: Variación y Cambio Lingüístico-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.orcid0000-0002-1693-6335-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameVon Der Fecht Fernández, Sara Isabel-
crisitem.project.principalinvestigatorCáceres Lorenzo, M. Teresa-
Colección:Artículos
Adobe PDF (408,58 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.