Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/133419
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Darias Marrero, Agustín Santiago | es |
dc.contributor.author | Sánchez Henríquez, Álvaro | |
dc.date.accessioned | 2024-10-06T20:01:32Z | - |
dc.date.available | 2024-10-06T20:01:32Z | - |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.other | Gestión académica | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/133419 | - |
dc.title | Localización y traducción del humor del francés al español: el caso de Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu? y Qu'est-ce qu'on a encore fait au Bon Dieu? | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
dc.type | BachelorThesis | |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | |
dc.type2 | Trabajo final de grado | |
dc.identifier.matricula | TFT-28835 | |
dc.identifier.ulpgc | Sí | |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | |
dc.contributor.titulacion | Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | |
item.grantfulltext | none | - |
item.fulltext | Sin texto completo | - |
Colección: | Trabajo final de grado |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.