Please use this identifier to cite or link to this item: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/133419
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorDarias Marrero, Agustín Santiagoes
dc.contributor.authorSánchez Henríquez, Álvaro
dc.date.accessioned2024-10-06T20:01:32Z-
dc.date.available2024-10-06T20:01:32Z-
dc.date.issued2024
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/133419-
dc.titleLocalización y traducción del humor del francés al español: el caso de Qu'est-ce qu'on a fait au Bon Dieu? y Qu'est-ce qu'on a encore fait au Bon Dieu?
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-28835
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUM
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
crisitem.advisor.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Page view(s)

50
checked on Nov 23, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.