Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/132085
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.author | Silva, Igor Antônio Lourenço da | en_US |
dc.contributor.author | Bernal Merino, Miguel Ángel | en_US |
dc.contributor.author | Esqueda, Marileide Dias | en_US |
dc.contributor.author | Freitas, Marcela Henrique de | en_US |
dc.contributor.author | Morais, Cecília Franco | en_US |
dc.date.accessioned | 2024-07-10T11:22:21Z | - |
dc.date.available | 2024-07-10T11:22:21Z | - |
dc.date.issued | 2020 | en_US |
dc.identifier.issn | 2316-6614 | en_US |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/132085 | - |
dc.description.abstract | In this foreword, we provide the background of this issue on localization and digital technology. We attempt to explain why talking about technology is still a currency in Translation Studies and in the language service industry even though the topic “translation technology” has been around for decades and early accounts have already urged translators to adapt if they are to be or remain competitive. We briefly discuss localization as a case in point. We also provide a brief overview of the 13 manuscripts (including articles, translations, books reviews, and an interview) that have been selected to make up this issue. | en_US |
dc.language | por | en_US |
dc.relation.ispartof | Belas Infiéis | en_US |
dc.source | Belas Infiéis [ISSN 2316-6614], v. 9 (4), p. 3-15 | en_US |
dc.subject | 5701 Lingüística aplicada | en_US |
dc.subject.other | Translation | en_US |
dc.subject.other | Digital Technology | en_US |
dc.subject.other | Translation teaching and learning | en_US |
dc.subject.other | Theory | en_US |
dc.subject.other | Research | en_US |
dc.subject.other | Practice | en_US |
dc.title | Tradução e tecnologia digital: Práticas, teorias, métodos de pesquisa e a sala de aula | en_US |
dc.title.alternative | Translation and Digital Technology: Practices, Theories, Research Methods, and the Classroom | en_US |
dc.type | Article | en_US |
dc.identifier.doi | 10.26512/belasinfieis.v9.n4.2020.31444 | en_US |
dc.description.lastpage | 15 | en_US |
dc.identifier.issue | 4 | - |
dc.description.firstpage | 3 | en_US |
dc.relation.volume | 9 | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.ulpgc | No | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.description.erihplus | ERIH PLUS | |
item.grantfulltext | none | - |
item.fulltext | Sin texto completo | - |
crisitem.author.dept | GIR Discourse, Communication and Society | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0002-7599-7103 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.fullName | Bernal Merino, Miguel Ángel | - |
Colección: | Artículos |
Visitas
50
actualizado el 23-nov-2024
Google ScholarTM
Verifica
Altmetric
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.