Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/127858
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorCáceres Lorenzo, M. Teresa-
dc.date.accessioned2023-12-05T14:19:57Z-
dc.date.available2023-12-05T14:19:57Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.issn2328-1308-
dc.identifier.otherScopus-
dc.identifier.otherWoS-
dc.description.abstractEsta investigación tiene como objetivo el análisis de la actitud del autor ante el vocabulario indígena que designa la materia médica en el Tesoro de Medicinas (México, 1672), escrita por el madrileño Gregorio López (1542-1596). El interés sociocultural de esta obra se confirma porque fue publicada de manera póstuma, a pesar de que el autor no era médico sino un ermitaño venerado por su fama de santidad. En el siglo XVII surge en la historia sociocultural que acompaña a las obras sobre las medicinas, la sospecha constante de la idolatría de los indios a través de sus remedios curativos. Los escritores podían optar por mantener una distancia con la información suministrada por los indígenas, por miedo a ser tachados de idólatras, como ocurrió en la Historia General de las cosas de Nueva España, del franciscano Bernardino de Sahagún, o dar prioridad a la información y designaciones aborígenes, como hizo Nicolás de Monardes en su Historia medicinal. Con una metodología fundamentada en el análisis y comparación de textos se concluye que Tesoro es una obra que no está influenciada por los prejuicios de los franciscanos, sino que se trata de una recopilación más cercana a la obra del médico sevillano.-
dc.description.abstractThis research aims to analyze the author’s attitude towards the indig-enous vocabulary that designates the medical matter in the Treasury of Medicines(Mexico, 1672), written by a Spaniard of Madrid origin Gregorio Lopez (1542-1596). The sociocultural interest of this work is confirmed because it was published post-humously, even though the author was not a doctor, but a hermit revered for his reputation for holiness. In the 17th century, the constant suspicion of the idolatry of the Indians through their curative remedies emerged in the sociocultural history that accompanies works on medicines. Writers could choose to keep a distance from the information provided by the indigenous people, for fear of being branded as idolaters, as happened in the General History of the Things of New Spain, by the Franciscan Bernardino de Sahagún, or give priority to information and aboriginal designations, as Nicolás de Monardes did in his Medicinal History. With a method-ology based on the analysis and comparison of texts, it is concluded that Tesorois a work that is not influenced by the prejudices of the Franciscans, but rather is a compilation closer to the work of the Sevillian doctor.-
dc.languagespa-
dc.relationAmericanismos Léxicos en Las Lenguas Española E Inglesa Documentados en Textos Sobre América (1650-1740): Desarrollo de la Base de Datos Amerlex-
dc.relation.ispartofHipogrifo-
dc.sourceHipogrifo: revista de literatura y cultura del siglo de oro [2328-1308], 11 (2), 2023, p. 377-392-
dc.subject5702 Lingüística diacrónica-
dc.subject570504 Lexicología-
dc.subject.otherSiglo XVII-
dc.subject.otherIndoamericanismo-
dc.subject.otherMateria médica-
dc.subject.otherIdolatría-
dc.subject.otherMonardes-
dc.subject.otherSahagún-
dc.subject.otherTesoro de Medicinas-
dc.subject.other17th Century-
dc.subject.otherIndo-Americanism-
dc.subject.otherMateria medica-
dc.subject.otherIdolatry-
dc.titleLéxico indígena en la designación de la materia médica novohispana en el Tesoro de las Medicinas (México, 1672)-
dc.title.alternativeIndigenous Lexicon in the Designation of the Novohispanic Materia Medica in the Tesoro de las Medicinas (Mexico, 1672)-
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/Article-
dc.typeArticle-
dc.identifier.doi10.13035/H.2023.11.02.29-
dc.identifier.scopus85180117061-
dc.identifier.isi001149190400020-
dc.contributor.orcid0000-0002-1683-9025-
dc.contributor.authorscopusid18036395700-
dc.identifier.eissn2328-1308-
dc.description.lastpage392-
dc.identifier.issue2-
dc.description.firstpage377-
dc.relation.volume11-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Artículo-
dc.description.numberofpages16-
dc.utils.revision-
dc.date.coverdateEnero 2023-
dc.identifier.ulpgc-
dc.contributor.buulpgcBU-HUM-
dc.description.sjr0,322-
dc.description.sjrqQ1-
dc.description.esciESCI-
dc.description.miaricds9,4-
dc.description.erihplusERIH PLUS-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.project.principalinvestigatorCáceres Lorenzo, M. Teresa-
crisitem.author.deptGIR IATEXT: División de Estudios de Corpus y Lingüística Aplicada-
crisitem.author.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
crisitem.author.orcid0000-0002-1683-9025-
crisitem.author.parentorgIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.author.fullNameCáceres Lorenzo, M. Teresa-
Colección:Artículos
Adobe PDF (521,66 kB)
Vista resumida

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.