Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/124664
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Witte, Heidrun | - |
dc.contributor.author | Rodríguez Labrada, Yeisis Maraya | - |
dc.date.accessioned | 2023-09-22T08:36:55Z | - |
dc.date.available | 2023-09-22T08:36:55Z | - |
dc.date.issued | 2023 | en_US |
dc.identifier.other | Gestión académica | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/124664 | - |
dc.description.abstract | El presente Trabajo de Fin de Grado se centra en un análisis contrastivo entre dos anuncios publicitarios originales en alemán y sus respectivas traducciones para el mercado español desde el enfoque funcionalista. A través de dicho análisis se puede observar cómo se cumplen los postulados básicos funcionalistas en las versiones traducidas, en especial los relacionados con el perfil experto de traductor y la competencia traslativa. Además, quedará constancia de la importancia e influencia de la imagen en la toma de decisiones relativas al proceso traslativo de los textos audiovisuales. Por último, se propondrán una serie de variantes fundamentadas en aspectos lingüísticos y culturales que derivarán a su vez en una reflexión sobre el uso y comprensión de la propia lengua. | en_US |
dc.description.abstract | This Final Degree Project is focused on a comparative study between two original advertisement texts in German and their respective translated versions for the Spanish market from a functionalist approach. Through this study we will be able to see how the basic principles of functionalism are applied in the translated versions, especially those related to the expert profile of the translator and the translational competence. Moreover, the importance and influence of images in decision-making with regard to the translation process will be shown. Lastly, we will propose a series of variants based on linguistic and cultural aspects, which will lead us to a reflection on the usage and comprehension of the mother language. | en_US |
dc.language | spa | en_US |
dc.subject | 5701 Lingüística aplicada | en_US |
dc.subject | 611401 Publicidad | en_US |
dc.subject | 570112 Traducción | en_US |
dc.title | Funcionalismo y traducción publicitaria. Análisis contrastivo entre anuncios publicitarios en alemán y sus versiones traducidas al español. | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | en_US |
dc.type | BachelorThesis | en_US |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Traducción e Interpretación | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Trabajo final de grado | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.matricula | TFT-17511 | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.titulacion | Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán | es |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Con texto completo | - |
crisitem.advisor.dept | GIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Colección: | Trabajo final de grado |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.