Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10553/124661
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Reineke, Detlef | - |
dc.contributor.author | Ramírez Domínguez, Pablo | - |
dc.date.accessioned | 2023-09-22T08:36:55Z | - |
dc.date.available | 2023-09-22T08:36:55Z | - |
dc.date.issued | 2023 | en_US |
dc.identifier.other | Gestión académica | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10553/124661 | - |
dc.description.abstract | El presente Trabajo de Fin de Grado (TFG) se centra en un tema relevante y actual: el análisis de los sistemas de traducción automática neuronal. El objetivo principal es llevar a cabo un análisis exhaustivo de los sistemas de traducción automática y evaluar la calidad de las traducciones generadas en contextos especializados, los cuales a menudo presentan un alto grado de complejidad terminológica y temática, así como destacar la importancia de la posedición en el proceso. Para llevar a cabo el análisis, se utilizarán criterios y métricas de evaluación reconocidos en el campo. Esto permitirá tener una visión más precisa de las capacidades y limitaciones actuales de los sistemas de traducción automática. | en_US |
dc.description.abstract | This research focuses on a relevant and current topic: the analysis of neural machine translation systems. The main objective of this research is to analyze the machine translation systems and to evaluate the quality of translations generated in specialized contexts, which often present a high degree of terminological and thematic complexity, as well as to highlight the importance of post-editing in the process. To carry out the analysis, recognized evaluation criteria and metrics in the field will be used. This will provide a more accurate picture of the current capabilities and limitations of machine translation systems. | en_US |
dc.language | spa | en_US |
dc.subject | 570109 Traducción automática | en_US |
dc.subject.other | Traducción automática | en_US |
dc.subject.other | Traducción automática neuronal | en_US |
dc.subject.other | Tipología de errores | en_US |
dc.subject.other | Texto especializado | en_US |
dc.subject.other | Posedición | en_US |
dc.subject.other | Machine translation | en_US |
dc.subject.other | Neural machine translation | en_US |
dc.subject.other | Error typology | en_US |
dc.subject.other | Specialized text | en_US |
dc.subject.other | Postediting | en_US |
dc.title | La traducción automática neuronal: evaluación de resultados, tipología de errores y posedición de un texto especializado | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | en_US |
dc.type | BachelorThesis | en_US |
dc.contributor.departamento | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Traducción e Interpretación | en_US |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | en_US |
dc.type2 | Trabajo final de grado | en_US |
dc.utils.revision | Sí | en_US |
dc.identifier.matricula | TFT-17508 | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | en_US |
dc.contributor.buulpgc | BU-HUM | en_US |
dc.contributor.titulacion | Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán | es |
item.fulltext | Con texto completo | - |
item.grantfulltext | open | - |
crisitem.advisor.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
Appears in Collections: | Trabajo final de grado |
Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.