Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/124006
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorYao, Koffien_US
dc.contributor.authorDjandue, Bi Drombeen_US
dc.contributor.editorUniversidad de Las Palmas de Gran Canaria, null-
dc.date.accessioned2023-07-20T09:37:01Z-
dc.date.available2023-07-20T09:37:01Z-
dc.date.issued2023en_US
dc.identifier.issn2386-3374en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/124006-
dc.description.abstractNous analysons les implications, pour l’espagnol en Côte d’Ivoire, de l’intégration du portugais dans l’éducation secondaire. Depuis la création de l’enseignement secondaire sur le modèle de l’ex puissance coloni al e vers la fin des années 1940, l’anglais, l’espagnol et l’allemand sont les trois langues étrangères au programme des lycées et collèges ivoiriens. La Côte d’Ivoire et le Portugal ayant signé en 2015 un protocole d’accord en vue de l’intégration d u portugais, il est probable que le statu quo ne soit plus de mise dans les années à venir. En plus d’être de la même famille néolatine que l’espagnol, le portugais bénéficie d’une plus grande présence sur le continent africain en tant que langue officiell e de cinq pays. Son intégration aura l’avantage de créer une concurrence bénéfique aux acteurs et d’offrir de nouvelles opportunités dans un monde de plus en plus globaliséen_US
dc.description.abstractWe analyze the implications for Spanish in Ivory Coast of the integration of Portuguese into secondary education. Since the creation of secondary education on the model of the former colonial power in the late 1940s, English, Spanish and German have been the three foreign languages on the curriculum of Ivoria n high schools and colleges. As Ivory Coast and Portugal signed a memorandum of understanding in 2015 to integrate Portuguese, it is likely that the status quo will no longer be the case in the coming years. In addition to being a member of the same neola t in family as Spanish, Portuguese has a greater presence on the African continent as the official language of five countries. Its integration will have the advantage of creating competition that will benefit the players and offer new opportunities in an inc reasingly globalized worlden_US
dc.languagefraen_US
dc.relation.ispartofEl Guiniguadaen_US
dc.sourceEl Guiniguada [ISSN 0213-0610], n. 32, p. 13-26, (2023)en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.subject.otherEnseignementen_US
dc.subject.otherApprentissageen_US
dc.subject.otherLangues étrangèresen_US
dc.subject.otherHistoireen_US
dc.subject.otherCultureen_US
dc.subject.otherTeachingen_US
dc.subject.otherLearningen_US
dc.subject.otherFoerign languagesen_US
dc.titleL’espagnol et le portugais comme langues étrangères en Côte d’Ivoire. Spanish and Portuguese as foreign languages in Ivory Coasten_US
dc.title.alternativeSpanish and Portuguese as foreign languages in Ivory Coasten_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.20420/ElGuiniguada.2023.628en_US
dc.description.lastpage26en_US
dc.identifier.issue32 (2023)-
dc.description.firstpage13en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.description.numberofpages14en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.contributor.wosstandardUniversidad de Las Palmas de Gran Canaria, null-
dc.contributor.wosstandardUniversidad de Las Palmas de Gran Canaria, null-
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.description.sellofecytSello FECYT
dc.description.esciESCI
dc.description.dialnetimpact0,11
dc.description.dialnetqQ3
dc.description.miaricds10,0
dc.description.erihplusERIH PLUS
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
Colección:Artículos
Adobe PDF (637,79 kB)
Vista resumida

Visitas

134
actualizado el 31-oct-2024

Descargas

40
actualizado el 31-oct-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.