Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/121768
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorSánchez Hernández, Ángeleses
dc.contributor.advisorÁlvarez Gil, Francisco Josées
dc.contributor.authorDíez Abadie, Gabrieles
dc.date.accessioned2023-04-10T15:43:57Z-
dc.date.available2023-04-10T15:43:57Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.otherTercer Ciclo-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/121768-
dc.descriptionPrograma de Doctorado en Territorio y Sociedad. Evolución Histórica de un Espacio Tricontinental (África, América y Europa) por la Universidad de La Laguna y la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria-
dc.description.abstractLa expresión oral requiere la utilización de códigos que incluyen los de la fonética y la fonología . De hecho, desde el inicio del aprendizaje de una lengua extranjera (LE), necesitamos descifrar estos códigos, a veces complejos, para comprender y hacernos comprender. Por un lado, la fonética se refiere a los sonidos; y por el otro, la fonología es el sistema general de la oralidad (Jakobson y Halle, 1967) . Para facilitar el aprendizaje, todos los sonidos de las lenguas, llamados fonemas, están recogidos en un sistema de transcripción gráfica mediante unas formas normalizadas y específicas expresadas entre corchetes llamado Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Este código, que asocia un signo a un fonema sin tener en cuenta la ortografía, indica la pronunciación correcta de estos fonemas. Por ejemplo, la palabra fonética, phonétique en francés, se transcribe de la siguiente manera: [fonetik]. Cabe destacar que algunos fonemas existen en un idioma y en otros no. Por este motivo, algunos fonemas desconocidos en nuestra lengua inicial (LI) pueden resultarnos muy difíciles. P ara los profesionales de la enseñanza , resulta esencial enseñar fonética y fonología en el aula y asociarlas a todo lo que respec ta a la oralidad, ya sea tareas de comprensión o de expresión. De este modo, dotaremos a nuestro estudiantado de herramientas imprescindibles tanto para ayudarlo a comprender la LE como para comunicarse con los usuarios de embargo, para algunos d esta . Sin ocentes, estas cuestiones no resultan fáciles de enseñar. En efecto, estos refieren ciertas carencias a la hora de emplear herramientas o técnicas para enseñarla (Geron y Billerey, 2021). Por otro lado, trabajar la pronunciación, entendida como el resultad o acústico de un mecanismo articulatorio, en el aula es un ejercicio que requiere una exposición física que puede incomodar a los discentes más tímidos. De hecho, quizás más que cualquier otra, la enseñanza de la pronunciación implica un aprendizaje No obstante, se trata de un sistema, un código, y cognitivo, afectivo y psicomotor. por lo tanto, se puede enseñar y aprender.-
dc.languagespa-
dc.subject5705 Lingüística sincrónica-
dc.subject570505 Fonética-
dc.subject570111 Enseñanza de lenguas-
dc.titlePercepción y discriminación de las vocales nasales del francés en estudiantes hispanohablanteses
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis-
dc.typeThesis-
dc.typeThesis-
dc.typeThesis-
dc.investigacionArtes y Humanidades-
dc.type2Tesis doctoral-
dc.utils.revision-
dc.identifier.matriculaTESIS-2313596es
dc.identifier.ulpgc-
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.programaPrograma de Doctorado en Territorio y Sociedad. Evolución Histórica de un Espacio Tricontinental (África, América y Europa) por la Universidad de La Laguna y la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.advisor.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR Discourse, Communication and Society-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0003-0107-3917-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameDíez Abadie, Gabriel-
Appears in Collections:Tesis doctoral
Adobe PDF (6,56 MB)
Show simple item record

Page view(s)

105
checked on Jul 22, 2023

Download(s)

111
checked on Jul 22, 2023

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.