Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/120770
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.authorPérez-Luzardo Díaz, Jessica Maríaen_US
dc.contributor.authorSantana García, Mónica Del Carmenen_US
dc.date.accessioned2023-02-28T15:40:55Z-
dc.date.available2023-02-28T15:40:55Z-
dc.date.issued2023en_US
dc.identifier.issn1989-5097en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/120770-
dc.description.abstractEste estudio pretende averiguar cómo ha afectado la COVID-19 a la comunicación entre el personal hospitalario y los pacientes extranjeros en los centros sanitarios públicos de Gran Canaria, un destino turístico y de inmigración irregular. Tras contextualizar la situación de la COVID-19 en España, abordamos la situación de la interpretación en Canarias. Se explica un estudio descriptivo realizado mediante cuestionarios al personal de los dos hospitales públicos de la isla de Gran Canaria. Tras analizar los resultados obtenidos, se hace visible el problema de comunicación existente debido a la falta de un servicio de interpretación sanitario. La mayoría del personal manifiesta tener problemas de comunicación y el cincuenta por ciento considera que durante la pandemia los problemas de comunicación son mayores. No obstante, se pone de manifiesto un problema que trasciende el contexto pandémico.en_US
dc.description.abstractThe main aim of this study is to determine how COVID-19 has affected communication between healthcare staff and foreign patients in the public healthcare centres of Gran Ca-naria —a destination for both tourists and irregular migrants. After contextualising the COVID-19 situation in Spain, we address the interpreting situation in the Canary Islands. A descriptive study was conducted by means of questionnaires to the healthcare staff of the two public hospitals of Gran Ca-naria, the results of which shed some light on the existence of a communication problem due to the lack of a professional healthcare interpreting service. Most of the healthcare staff reported communication problems, and fifty percent con-sidered that during the pandemic the communication pro-blems were even greater. However, an underlying problem transcends the pandemic context.en_US
dc.languagespaen_US
dc.relation.ispartofEntreculturas (Málaga)en_US
dc.sourceEntreculturas. Revista De Traducción Y Comunicación Intercultural [ISSN 1989-5097], n. 13, p. 38-50en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject3212 Salud públicaen_US
dc.subject.otherInterpretación sanitariaen_US
dc.subject.otherInterpretación profesional vs soluciones de interpretación ad hocen_US
dc.subject.otherCOVID-19en_US
dc.subject.otherEalthcare interpretingen_US
dc.subject.otherProfessional interpreting vs ad hoc interpreting solutionsen_US
dc.titleLa interpretación en el ámbito sanitario en un destino turístico y de inmigración irregular en España: los efectos de la pandemia acentúan las carencias del servicioen_US
dc.title.alternativeInterpreting in the healthcare sector in a Spanish destination for tourists and irregular migrants: the effects of the pandemic exacerbate service shortcomingsen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen_US
dc.typeArticleen_US
dc.identifier.doi10.24310/Entreculturasertci.vi13.14672en_US
dc.description.lastpage50en_US
dc.identifier.issue13-
dc.description.firstpage38en_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Artículoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.description.miaricds4,1
item.fulltextCon texto completo-
item.grantfulltextopen-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.author.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.orcid0000-0002-2748-9892-
crisitem.author.orcid0000-0003-3389-455X-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.parentorgIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.author.fullNamePérez-Luzardo Díaz, Jessica María-
crisitem.author.fullNameSantana García, Mónica Del Carmen-
Colección:Artículos
Adobe PDF (1,04 MB)
Vista resumida

Visitas

200
actualizado el 27-jul-2024

Descargas

91
actualizado el 27-jul-2024

Google ScholarTM

Verifica

Altmetric


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.