Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/117324
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorPiñero Piñero, María De Graciaes
dc.contributor.authorRodríguez Moreno, Ángelaes
dc.date.accessioned2022-07-24T20:01:46Z-
dc.date.available2022-07-24T20:01:46Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.otherGestión académica-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/117324-
dc.description.abstractEste Trabajo de Fin de Grado tiene el propósito de analizar los anglicismos empleados en el español actual en el ámbito de las redes sociales. Para ello, desarrollaremos un marco teórico que permita delimitar las herramientas conceptuales sin las cuales es imposible abordar un estudio de esta naturaleza, es decir, el concepto de anglicismo y las distintas clasificaciones establecidas por los estudiosos, por un lado, y la definición de red social y su funcionamiento, por otro. Seguidamente, llevaremos a cabo un estudio empírico a partir de unos materiales extraídos de la red social Instagram, en la que observaremos el comportamiento de los anglicismos identificados a partir de los conceptos desarrollados en el marco teórico. Finalmente, realizaremos propuestas de equivalencias en nuestra lengua con el objetivo de evitar el abuso de estos anglicismos en aquellos contextos en los que su empleo resulta especialmente superfluo.en_US
dc.description.abstractThis dissertation aims to analyse the different types of anglicisms used in Spanish in the field of social networks. For that purpose, it will be developed a theoretical framework that allows us to delimit the different conceptual tools without which it is impossible to broach a study of this nature. Firstly, the meaning of anglicisms and the different types established by scholars will be defined. Secondly, the meaning of social network and how it works will also be explained. Thereupon, it will be carried out an empirical research based on some materials extracted from a social network, Instagram, where it will be analysed the use of anglicisms identified according to the concepts developed in the theoretical framework. Lastly, with the aim of avoiding the abuse of these anglicisms in contexts where their use can be particularly superfluous, some proposals for equivalences in our language will be made.en_US
dc.languagespaen_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretaciónen_US
dc.subject570510 Sociolingüísticaen_US
dc.subject.otherAnglicismoses
dc.subject.otherRedes socialeses
dc.subject.otherEquivalenciases
dc.subject.otherInstagrames
dc.subject.otherAnglicaleismses
dc.subject.otherSocial networkses
dc.subject.otherEquivalenceses
dc.titleAnglicismos en las redes sociales: estudio teórico y prácticoes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisen_US
dc.typeBachelorThesisen_US
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientaleses
dc.contributor.facultadFacultad de Traducción e Interpretaciónen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Trabajo final de gradoen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.matriculaTFT-69234es
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.titulacionPrograma de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francéses
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IATEXT: Cognition, linguistic, text and information processing-
crisitem.advisor.deptIU de Análisis y Aplicaciones Textuales-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Adobe PDF (478,08 kB)
Show simple item record

Page view(s)

413
checked on Feb 4, 2024

Download(s)

575
checked on Feb 4, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.