Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/117324
Título: | Anglicismos en las redes sociales: estudio teórico y práctico | Autores/as: | Rodríguez Moreno, Ángela | Director/a : | Piñero Piñero, María De Gracia | Clasificación UNESCO: | 570112 Traducción 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación 570510 Sociolingüística |
Palabras clave: | Anglicismos Redes sociales Equivalencias Anglicaleisms, et al. |
Fecha de publicación: | 2022 | Resumen: | Este Trabajo de Fin de Grado tiene el propósito de analizar los anglicismos empleados en
el español actual en el ámbito de las redes sociales. Para ello, desarrollaremos un marco
teórico que permita delimitar las herramientas conceptuales sin las cuales es imposible
abordar un estudio de esta naturaleza, es decir, el concepto de anglicismo y las distintas
clasificaciones establecidas por los estudiosos, por un lado, y la definición de red social
y su funcionamiento, por otro. Seguidamente, llevaremos a cabo un estudio empírico a
partir de unos materiales extraídos de la red social Instagram, en la que observaremos el
comportamiento de los anglicismos identificados a partir de los conceptos desarrollados
en el marco teórico. Finalmente, realizaremos propuestas de equivalencias en nuestra
lengua con el objetivo de evitar el abuso de estos anglicismos en aquellos contextos en
los que su empleo resulta especialmente superfluo. This dissertation aims to analyse the different types of anglicisms used in Spanish in the field of social networks. For that purpose, it will be developed a theoretical framework that allows us to delimit the different conceptual tools without which it is impossible to broach a study of this nature. Firstly, the meaning of anglicisms and the different types established by scholars will be defined. Secondly, the meaning of social network and how it works will also be explained. Thereupon, it will be carried out an empirical research based on some materials extracted from a social network, Instagram, where it will be analysed the use of anglicisms identified according to the concepts developed in the theoretical framework. Lastly, with the aim of avoiding the abuse of these anglicisms in contexts where their use can be particularly superfluous, some proposals for equivalences in our language will be made. |
Departamento: | Departamento de Filología Hispánica Clásica y de Estudios Árabes y Orientales | Facultad: | Facultad de Traducción e Interpretación | Titulación: | Programa de doble titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán y Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | URI: | http://hdl.handle.net/10553/117324 |
Colección: | Trabajo final de grado |
En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.
Vista completaLos elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.