Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/114272
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMéndez Guerra, Sara Maríaen_US
dc.date.accessioned2022-04-01T10:06:25Z-
dc.date.available2022-04-01T10:06:25Z-
dc.date.issued2021en_US
dc.identifier.issn2386-6837en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/114272-
dc.description.abstractActualmente, la educación académica no se comprende sin el aprendizaje de una lengua extranjera o una segunda lengua, dado que su adquisición supone una aproximación a otros grupos sociales; sin embargo, el acuerdo sobre un método idóneo para este proceso de enseñanza no ha sido nada fácil a lo largo de los años, ya que, según los especialistas, no se ha conseguido encontrar una metodología que se pueda considerar la más apropiada para el aprendizaje de lenguas. Por este motivo, este trabajo tiene como objetivo defender la idoneidad de una metodología que combina la gramática y la traducción para la enseñanza del español como lengua extranjera dentro de la enseñanza comunicativa y desde una perspectiva holística. Con este planteamiento metodológico se presenta una prueba experimental en el aula de ELE con estudiantes francófonos de nivel B2, en la que se observa la evolución de sus competencias lingüísticas y comunicativas con las preposiciones de y desde.en_US
dc.description.abstractNowadays, academic education is not understood without learning a foreign language or a second language, because its acquisition entails an approximation to other social groups. Nevertheless, the agreement on a suitable method for this teaching process has not been easy over the years, since it has not been possible to find a methodology that can be considered the most appropriate for language learning, according to specialists. For this reason, this paper aims to defend the suitability of a methodology that combines grammar and translation for teaching Spanish as a foreign language within communicative teaching and from a holistic perspective. With this methodological approach, an experimental test is presented in the ELE classroom with French-speaking students at Spanish level B2, in which we can observe the evolution of the use of students with the prepositions de and desde.en_US
dc.languagespaen_US
dc.publisherCabildo Insular de Gran Canariaen_US
dc.sourceXXIV Coloquio de Historia Canario-Americana [ISSN 2386-6837]en_US
dc.subject570111 Enseñanza de lenguasen_US
dc.subject.otherELEen_US
dc.subject.otherPreposiciones españolasen_US
dc.subject.otherEstudiantes francófonosen_US
dc.subject.otherGramáticaen_US
dc.subject.otherTraducciónen_US
dc.subject.otherMetodologíaen_US
dc.subject.otherEnfoque holísticoen_US
dc.subject.otherPropuesta didácticaen_US
dc.subject.otherPrueba experimentalen_US
dc.subject.otherSpanish prepositionsen_US
dc.subject.otherFrench-speakingen_US
dc.subject.otherGrammaren_US
dc.subject.otherTranslationen_US
dc.subject.otherMethodologyen_US
dc.subject.otherHolistic approachen_US
dc.subject.otherDidactic proposalen_US
dc.subject.otherExperimental testen_US
dc.titleGramática y traducción como recursos metodológicos para la enseñanza de las preposiciones españolas de y desde a estudiantes francófonos. Estudio experimentalen_US
dc.title.alternativeGrammar and translation as methodological resources for teaching spanish prepositions de and desde to french-speaking students. Experimental studyen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceobjecten_US
dc.typeConferenceObjecten_US
dc.relation.conferenceXXIV Coloquio de Historia Canario-Americanaen_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Actas de congresosen_US
dc.description.numberofpages14en_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCon texto completo-
crisitem.event.eventsstartdate30-11-2020-
crisitem.event.eventsenddate03-12-2020-
crisitem.author.fullNameMéndez Guerra, Sara María-
Appears in Collections:Actas de congresos
Thumbnail
pdf
Adobe PDF (1,8 MB)
Show simple item record

Page view(s)

116
checked on Jun 15, 2024

Download(s)

59
checked on Jun 15, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.