Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/112576
Title: La traducción literaria como acto político: el caso de la literatura post-colonial africana
Authors: Clouet, Richard 
UNESCO Clasification: 570112 Traducción
570107 Lengua y literatura
570510 Sociolingüística
Keywords: Acto político
Literatura africana en lengua inglesa
Post-colonialismo
Traducción literaria
Issue Date: 2000
Journal: Tradução e Comunicação : Revista Brasileira de Tradutores 
Abstract: En este artículo estudiaremos el problema de la traducción al español de la literatura africana en lengua inglsa. La traducción de tal literatura puede resultar muy difícil. Puesto que la lengua es el vehículo de cada cultura, el traductor no se puede fiar: tendrá que descifrar todo eun sistema de referencias y alusiones a unas culturas poco conocidas con mucho detenimiento. Por eso, los editores españolas suelen considerar la literatura africana como una literatura aparte. Además existe cierto poder del editor quien, por razones subjetivas, elige tal obra según su recepción efectiva en la cultura de partida y su posible recepción en la cultura meta. Así, la traducción no se puede ver como una simple transferencia lingüística o cultural, sino también como un acto político, lo que explicaremos basando nuestro estudio en la teoría del polisistema de Even-Zohar.
URI: http://hdl.handle.net/10553/112576
ISSN: 0101-2789
Source: Tradução e Comunicação : Revista Brasileira de Tradutores [ISSN 0101-2789], n. 12, p. 147-157
Appears in Collections:Artículos
Show full item record

Page view(s)

135
checked on May 23, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.