Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/111406
Título: La comunicación con extranjeros en el Servicio Canario de la Salud y el empleo de aplicaciones de traducción médica en este contexto
Otros títulos: Using medical translation applications to facilitate communication with foreign patients in the Canary Islands Health Service
Autores/as: García-Morales, Goretti 
Santana García, Mónica 
Clasificación UNESCO: 32 Ciencias médicas
3212 Salud pública
570112 Traducción
Palabras clave: Aplicaciones de traducción médica
Comunicación centrada en el paciente
Interpretación bilateral
Interpretación SSPP
Servicio Canario de la Salud, et al.
Fecha de publicación: 2021
Publicación seriada: Panacea 
Resumen: En el ámbito de los servicios públicos, la imposibilidad de comunicarse efectivamente cobra especial importancia cuando una persona extranjera requiere asistencia sanitaria. La comunicación centrada en el paciente ha puesto de relieve que la transmisión de contenido informativo no es suficiente para una atención sanitaria de calidad. En este estudio, abordamos los métodos que emplea el personal del Servicio Canario de la Salud para comunicarse con los pacientes que no hablan español. Mediante una encuesta, recabamos datos acerca de si las aplicaciones de traducción médica están difundidas entre el personal. Asimismo, presentamos las principales características de tres de ellas.
Failure to communicate effectively with users of public services is particularly problematic when a foreigner needs medical assistance. Research on patient-centred communication has shown that exchanges between patients and staff must go beyond the mere transmission of information if a quality health service is to be provided. In this study, we describe the methods currently used by staff at public hospitals in Gran Canaria to communicate with patients with limited Spanish proficiency. We surveyed healthcare professionals to establish the extent to which medical translation applications are used. The main characteristics of three of these applications are also described.
URI: http://hdl.handle.net/10553/111406
ISSN: 1537-1964
Fuente: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción [ISSN 1537-1964], v. 22 (53), p. 86-95
URL: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8022175
Colección:Artículos
Adobe PDF (1,17 MB)
Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.