Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/110250
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorBosch Benítez, Amaliaen_US
dc.date.accessioned2021-07-06T15:27:08Z-
dc.date.available2021-07-06T15:27:08Z-
dc.date.issued2017en_US
dc.identifier.isbn978-83-226-3228-4en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/110250-
dc.description.abstractEven after many years of teaching interpreting, one still experiences unpredictable situations when trying to teach conference interpreting to our students. Both as a teacher and as a student, I have encountered a number of students who, unfortunately, were not successful in acquiring the adequate strategies for interpreting.It is this realisation that drove me to try new teaching methods. One of these has been tied to the selection of speeches that would prove (emotionally) engaging enough for students. I wasintent on trying to find out if empathy could help restore self-confidence in students, especially those with difficulties and help them improve their skills in interpreting (see also Furmanek 2006; Kurz 2003; Korpal 2016). In this paper, I will present findings of a survey conducted on my regular studentsen_US
dc.languageengen_US
dc.publisherWydawnictwo Uniwersytetu Śląskiegoen_US
dc.sourceInterdisciplinary encounter: Dimensions of interpreting studies / Andrzej Łyda, Katarzyna Holewik (ed.), p. 72-77en_US
dc.subject570112 Traducciónen_US
dc.subject58 Pedagogíaen_US
dc.subject.otherSimultaneous interpretingen_US
dc.subject.otherEmpathyen_US
dc.subject.otherSelf-confidenceen_US
dc.subject.otherTalesen_US
dc.titleSelf-confidence in simultaneous interpretingen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookParten_US
dc.typeBookParten_US
dc.investigacionArtes y Humanidadesen_US
dc.type2Capítulo de libroen_US
dc.utils.revisionen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.identifier.ulpgcen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
dc.contributor.buulpgcBU-HUMen_US
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.author.deptGIR Actividad translatoria, Interculturalidad y Literatura de viajes-
crisitem.author.parentorgDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
crisitem.author.fullNameBosch Benítez,Amalia-
Appears in Collections:Capítulo de libro
Show simple item record

Google ScholarTM

Check

Altmetric


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.