Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/104937
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorRodríguez Medina, María Jesúses
dc.contributor.authorJiménez López, Carlaes
dc.date.accessioned2021-03-11T01:06:10Z-
dc.date.available2021-03-11T01:06:10Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/104937-
dc.titleAnálisis de la traducción de la serie Orange Is The New Black: dificultades traductológicas del argotes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretaciónes
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-60817es
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUMes
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemánes
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR Estudios sociolingüísticos y socioculturales-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Colección:Trabajo final de grado
Vista resumida

Visitas

224
actualizado el 28-sep-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.