Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/77210
Título: | Análisis comparativo de la metodología empleada para definir vocablos pertenecientes a un mismo campo semántico en diccionarios generales de la lengua española | Autores/as: | Barbado Hernández, Maria Elba | Director/a : | Monterde Rey, Ana María | Clasificación UNESCO: | 5701 Lingüística aplicada | Fecha de publicación: | 2020 | Resumen: | En este trabajo de investigación vamos a proceder al análisis comparativo de una serie de diccionarios generales españoles, con el fin de comprobar el grado de homogeneidad entre los métodos escogidos a la hora de elaborar sus definiciones. Para ello, centraremos nuestro estudio en palabras del lemario pertenecientes al mismo campo semántico y referentes a sustantivos de tipo concreto y común, cuyas
características objetivas puedan servir como elemento de control durante el análisis. De esta manera intentaremos establecer, en primer lugar, si en una misma obra existe un método común para definir palabras pertenecientes a la misma familia semántica, y, en segundo lugar, partiendo del supuesto de que existiera una cierta homogeneidad metodológica dentro de una misma obra, si el criterio utilizado es igual en diccionarios
de diferentes autores. In this dissertation we will make a comparative analysis of a series of Spanish general language dictionaries in order to assess the level of homogeneity between the different methods used to write the definitions contained in them. To achieve this goal, we will focus our study on lists of words that belong to the same semantic field; particularly, common nouns with objective characteristics that may serve as a control variable during analysis. This way we will try to determine, firstly, whether there is a common method employed to define words that belong to the same semantic field, and secondly, in case there exists a certain homogeneity in the method used in a singledictionary, whether this method is the same in dictionaries from different authors. |
Departamento: | Departamento de Filología Moderna, Traducción E Interpretación | Facultad: | Facultad de Traducción e Interpretación | Titulación: | Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés | URI: | http://hdl.handle.net/10553/77210 |
Colección: | Trabajo final de grado |
En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.
Vista completaLos elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.