Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/73773
Título: La novela del dictador como recurso en la enseñanza del español como lengua extranjera. La muerte de Artemio Cruz (1962), de Carlos Fuentes
Autores/as: Sow, Mamadou Diagne
Director/a : Márquez Montes, Carmen 
Clasificación UNESCO: 5701 Lingüística aplicada
Fecha de publicación: 2020
Resumen: En este trabajo de fin de máster (TFM) se pretende hacer un planteamiento de recursos didácticos para el proceso de enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Este material inspirado en los textos literarios servirá a los docentes como un buen modelo para la organización de sus clases. Un estudio que parte con una perspectiva valorativa de la importancia de la literatura en la enseñanza de las lenguas extranjeras. En efecto, el texto literario, además de su función estética, es también una herramienta eficaz para los aprendientes en la adquisición de competencias lingüísticas. Así, nuestra propuesta se aplicará a estudiantes con nivel (B2). De hecho, basándonos en la novela del dictador, en este caso la obra del mexicano Carlos Fuentes La muerte de Artemio Cruz (1962), que tiene textos adecuados para transmitir las diferentes competencias de una lengua. Con el deseo de lograr estos fines, nos centraremos en el enfoque comunicativo. Nuestro trabajo se organiza en tres secciones. En el primer bloque, hablamos de la importancia del uso del texto literario en la enseñanza de lenguas extranjeras, con la especificidad de cómo y el por qué la novela del dictador. El segundo aportado consiste en presentar la producción de Carlos Fuentes para contextualizar La muerte de Artemio Cruz (1962), obra de la que se hará un breve análisis. En la tercera parte, a partir de una serie de textos extraídos de la obra, se ofrecerán a los aprendientes ejercicios que los dotarán tanto de nociones gramaticales, lexicales como socio-históricas y literarias imprescindibles para el dominio de las competencias lingüísticas y culturales del español como lengua extranjera. Y desde luego, los alumnos tendrán una visión abarcadora de la novela del dictador, que refleja una historia típica de las dictaduras que se han vivido, no solo en América Latina, sino también otros países del mundo y que, desafortunadamente, siguen existiendo en nuestros días.
In this end-of-master's work (TFM), the aim is to propose didactic resources for the teaching/learning process of Spanish as a foreign language. This material inspired by literary texts will serve teachers as a good model for the organization of their classes. A study that starts with an evaluative perspective of the importance of literature in the teaching of foreign languages. In fact, the literary text, besides its aesthetic function, is also an effective tool for learners in the acquisition of language skills. Thus, our proposal will be applied to students with level (B2). In fact, based on the dictator's novel, in this case the work of the Mexican Carlos Fuentes The death of Artemio Cruz (1962), which has texts suitable for transmitting the different competences of a language. With the desire to achieve these ends, we will focus on the communicative approach. Our work will be organized in three sections. In the first block, we will talk about the importance of the use of the literary text in the teaching of foreign languages, with the specificity of how and why the dictator's novel. The second will consist of presenting Carlos Fuentes' production to contextualize The Death of Artemio Cruz, a work of which we will make a brief analysis. In the third part, based on a series of texts extracted from the work, the students will be offered exercises that will provide them with grammatical, lexical, socio-historical and literary notions that are essential for the mastery of the linguistic and cultural skills of Spanish as a foreign language. And of course, students will have a comprehensive view of the dictator's novel, which reflects a typical history of the dictatorships that have been experienced, not only in Latin America, but also in other countries of the world and that, unfortunately, still exist today.
Departamento: Departamento de Filología Hispánica Clásica Y De Estudios Árabes Y Orientales
Facultad: Facultad de Traducción e Interpretación
Titulación: Máster Universitario en Español y su Cultura: Desarrollos Profesionales y Empresariales
URI: http://hdl.handle.net/10553/73773
Colección:Trabajo final de máster
miniatura
Adobe PDF (574,78 kB)

En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.

Vista completa

Visitas

297
actualizado el 16-nov-2024

Descargas

639
actualizado el 16-nov-2024

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.