Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/123684
Título: | Más de indianorrománica: acerca de la poligénesis | Otros títulos: | More on Indian Romance : About Polygenesis En savoir plus sur indiano- romance : à propos de la polygenèse |
Autores/as: | Chávez Fajardo, Soledad | Clasificación UNESCO: | 5702 Lingüística diacrónica 570503 Lexicografía |
Palabras clave: | Historia de la lengua Lexicología histórica Diccionarios Americanismos Corominas, et al. |
Fecha de publicación: | 2023 | Publicación seriada: | Philologica canariensia | Resumen: | La presente investigación es un ejercicio de lexicología histórica. Se trabajará con un grupo de voces con cuño usual de americanismos y el objetivo es examinar si desde el diasistema o desde la sincronía se pueden entender, justamente, como tales. La metodología consta de dos partes: un proceso de cotejo y filtro léxico con algunas herramientas lingüísticas en lengua española como diccionarios, monografías lingüísticas y corpus lingüísticos y una segunda fase estrictamente lexicológico-lexicográfica, en donde se trabajará con la semántica, polisemia y posible homonimia de dichas voces. La información recabada, por lo tanto, proviene del nivel textual, por lo que se encuentran, las más veces, datos que puedan contradecir al español como hecho de arquitectura o a la lexicografía oficial. En síntesis, dichas unidades no son más que un grupo de voces no ejemplares ni estándar o provinciales en relación con la lengua estándar. The present investigation is an exercise in historical lexicology working with a group of voices with the usual coinage of Americanisms and the objective is to examine whether from the diasystem or from synchrony they can be understood, precisely. The methodology consists of two parts: first being a process of collation and lexical filtering with some linguistic tools in Spanish such as dictionaries, linguistic monographs and linguistic corpus and second being strictly lexicological-lexicographical phase, where semantics, polysemy and possible homonymy are explored. The information collected, therefore, comes from the textual level, which is why, most often, found data may contradict Spanish as a fact of architecture or official lexicography. In short, these units are a group of voices neither exemplary or standard nor provincial relative to the standard language. Cette recherche est un exercice de lexicologie historique. Nous travaillerons avec un groupe de mots qui sont généralement des américanismes et l’objectif est d’examiner si, du point de vue du diasystème ou de la synchronie, ils peuvent être compris comme tels. La méthodologie comprend deux parties : un processus de collationnement et de filtrage lexical à l’aide de certains outils linguistiques de la langue espagnole tels que des dictionnaires, des monographies linguistiques et des corpus linguistiques, et une deuxième phase strictement lexicologique-lexicographique, au cours de laquelle nous travaillerons sur la sémantique, la polysémie et l’éventuelle homonymie de ces mots. Les informations recueillies proviennent donc du niveau textuel, ce qui explique que l’on trouve le plus souvent des données qui peuvent contredire l’espagnol comme fait d’architecture ou la lexicographie officielle. En définitive, ces unités ne sont qu’un ensemble de voix non exemplaires, non standard ou provinciales par rapport à la langue standard. |
URI: | http://hdl.handle.net/10553/123684 | ISSN: | 2386-8635 | DOI: | 10.20420/Phil.Can.2023.591 | Fuente: | Philologica canariensia [ISSN 2386-8635], v. 29, p. 97-119, (2023) |
Colección: | Artículos |
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.