Identificador persistente para citar o vincular este elemento: http://hdl.handle.net/10553/119553
Título: Artificial Intelligence in Translation and Interpreting.
Autores/as: Hidalgo De Torralba Padrón, Carla
Director/a : Reineke, Detlef 
Clasificación UNESCO: 3304 Tecnología de los ordenadores
570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación
570112 Traducción
Palabras clave: Artificial Intelligence
Machine translation
Natural Language Processing
Computer assisted translation
Inteligencia artificial, et al.
Fecha de publicación: 2022
Resumen: The presence of Artificial Intelligence (AI) is becoming increasingly important in translation for the present and future translators. Computer-assisted translation (CAT) tools already provide translators with an excellent source of help, and the professionals who have proficiency in the use of these tools are able to increase the quality of their translations and reduce the time required to perform repetitive tasks. As well as for translators, advances in technology also make possible for interpreters to take advantage of AI-powered tools, such as text and speech recognition to assure quality. AI and its subbranches, such as Machine Translation, Natural language Processing and Deep Learning are extremely crucial for translators. Having theoretic knowledge and knowing how to use these tools will provide both translators and interpreters with important opportunities.
La presencia de la inteligencia artificial (IA) en el mundo de la traducción e interpretación va cobrando cada vez más importancia para los profesionales del campo. Las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) ya proporcionan a los traductores una excelente fuente de ayuda y son los profesionales capaces de manejarlas los que consiguen aumentar la calidad de sus traducciones y reducir tiempo en ejecutar tareas repetitivas. Al igual que para los traductores, los avances en la tecnología hacen que los intérpretes también puedan sacar provecho de herramientas basadas en la IA, tales como herramientas de reconocimiento de texto y voz. Las subramas, como la traducción automática, el procesamiento del lenguaje natural y el aprendizaje profundo son instrumentos de suma importancia para los traductores e intérpretes que quieran desarrollarse con vistas al futuro de la profesión. Aprender a usarlas o tener conocimiento teórico acerca de ellas, proporcionará importantes oportunidades a los profesionales de la traducción e interpretación.
Departamento: Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación
Facultad: Facultad de Traducción e Interpretación
Titulación: Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán
URI: http://hdl.handle.net/10553/119553
Colección:Trabajo final de grado
Adobe PDF (637,13 kB)

En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.

Vista completa

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.