Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
http://hdl.handle.net/10553/109392
Título: | Adaptación del enfoque comunicativo al aula de ELE para sinohablantes | Autores/as: | Trujillo Cabrera, Eva | Director/a : | Santana Alvarado, Yaiza | Clasificación UNESCO: | 570111 Enseñanza de lenguas 5803 Preparación y empleo de profesores |
Palabras clave: | Español como lengua extranjera Alumnos chinos Enseñanza comunicativa Adaptación metodológica Teaching Spanish as a foreign language, et al. |
Fecha de publicación: | 2021 | Resumen: | En los últimos años, el mundo del español como lengua extranjera (ELE) ha experimentado un fuerte incremento en el número de estudiantes procedentes de China. No obstante, y a pesar del interés por la lengua que muestran los datos, la enseñanza comunicativa propuesta por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (2002) y el Plan Curricular del Instituto Cervantes (2021) ha demostrado ser un fracaso ante este nuevo mercado estudiantil. El presente Trabajo de Fin de Máster pretende responder a la necesidad social y, en concreto, educativa de mejora del proceso de enseñanza y aprendizaje comunicativo en el aula de ELE para aprendientes sinohablantes. Para ello, se adoptará una metodología basada en la investigación-acción, es decir, se llevará a cabo un estudio del marco teórico con base en la necesidad hallada y se ofrecerá, posteriormente, una solución a esta. Se establecen, por tanto, dos objetivos generales: en primer lugar, la realización de una revisión teórica del marco contextual en el que se desarrolla la enseñanza de segundas lenguas (L2) en China, el cual determina el perfil de los estudiantes y las posibles dificultades de adaptación al método comunicativo que estos hallarán en su proceso de aprendizaje de la L2; asimismo, y partiendo de las bases teóricas investigadas, se llevará a cabo una propuesta innovadora mediante la elaboración de una unidad didáctica que combine las particularidades del alumno chino y los aspectos característicos del aprendizaje significativo de uso real de la lengua. De este modo, este TFM pretende, por un lado, contribuir a la interpretación del marco teórico existente, ayudando a la formación del profesor de ELE, y, por otro lado, facilitar nuevos materiales didácticos adaptados al perfil del alumno chino, los cuales puedan permitir una mejor y más rápida adquisición de la lengua meta. In recent years, the world of Spanish as a foreign language has experienced a sharp increase in the number Chinese students who want to learn this language. Despite the interest shown by the data, however, the communicative teaching methodology proposed by the Common European Framework of Reference for Languages (2002) and the Plan Curricular del Instituto Cervantes (2021) has proved to be a failure in the face of this new student market. This Master's Thesis aims to meet the needs for an improvement and adaptation of the communicative Spanish language teaching and learning process so that it can be suitable for a Sino-speaking learners’ classrooms. For this purpose, a methodology based on action research will be adopted, i.e., a study of the theoretical framework will be carried out based on the need that has been discovered, and a solution will be subsequently offered. There are two main objectives to this project: firstly, the theoretical review of the contextual framework in which the teaching of second languages in China is developed, and which determines the profile of the students and the possible difficulties of adaptation to the communicative method that they will encounter in their L2 learning process; the next step will be the development of a didactic unit that combines the particularities of the Chinese student and the characteristic aspects of the communicative learning style. By doing all this, we hope to contribute to the interpretation of the existing theoretical framework and a better training of the Spanish teacher, as well as to provide new teaching materials that are adapted to the Chinese learner’s profile and can facilitate a better and faster acquisition of the language. |
Departamento: | Departamento de Filología Hispánica Clásica y De Estudios Árabes y Orientales | Facultad: | Facultad de Traducción e Interpretación | Titulación: | Máster Universitario en Español y su Cultura: Desarrollos Profesionales y Empresariales | URI: | http://hdl.handle.net/10553/109392 |
Colección: | Trabajo final de máster |
En el caso de que no encuentre el documento puede ser debido a que el centro o las/os autoras/es no autorizan su publicación. Si tiene verdadero interés en el contenido del mismo, puede dirigirse al director/a o directores/as del trabajo cuyos datos encontrará más arriba.
Vista completaLos elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.