Identificador persistente para citar o vincular este elemento:
https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/9704
Campo DC | Valor | idioma |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Wood Wood, Manuel | - |
dc.contributor.advisor | González Enciso, Agustín | - |
dc.contributor.author | De Luxán Hernández, Lía | - |
dc.contributor.other | Departamento de Filología Moderna | en_US |
dc.date.accessioned | 2013-02-26T06:00:08Z | - |
dc.date.accessioned | 2018-06-05T11:27:55Z | - |
dc.date.available | 2013-02-26T06:00:08Z | - |
dc.date.available | 2018-06-05T11:27:55Z | - |
dc.date.issued | 2012 | en_US |
dc.identifier.uri | https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/9704 | - |
dc.description | Programa de Doctorado: Traducción, Comunicación y Cultura. Premio Extraordinario de Doctorado. Rama de Artes y Humanidades. Tesis Mención con Doctorado Europeo | en_US |
dc.description.abstract | Esta tesis doctoral se ocupa de un campo de investigación al que me refiero con el nombre de traducción histórica; surge de un proyecto multidisciplinar que combina la traducción con la historia y se vale de otras disciplinas como la política, la lingüística y la diplomacia. Está estructurada en seis capítulos y tiene principales objetivos dar respuesta a los siguientes interrogantes: 1) ¿Cómo traducir textos históricos y por qué es necesaria la conformación de una teoría particular de la traducción de textos históricos? 2) ¿En qué consiste el Contrato del Asiento de Negros entre España y Gran Bretaña y cómo se establecieron las relaciones entre ambos países a raíz de dicho contrato? 3) ¿Qué papel desempeñó la traducción durante el Asiento de Negros, quienes actuaban como traductores y qué estrategias se empleaban a la hora de traducir? 4) ¿Por qué es importante la traducción de textos históricos y cómo se trasluce ello en una sociedad global?. Esta tesis explora y describe la traducción histórica y la contextualiza en las relaciones entre España y Gran Bretaña durante el monopolio del comercio de esclavos que se le concedió a la South Sea Company a través del Tratado del Asiento. | es |
dc.format | application/pdf | es |
dc.language | spa | en_US |
dc.rights | by-nc-nd | es |
dc.subject | 570112 Traducción | es |
dc.subject | 5701 Lingüística aplicada | es |
dc.subject.other | Traducción e Interpretación | es |
dc.subject.other | Comercio de esclavos | es |
dc.subject.other | Relaciones internacionales | es |
dc.title | La traducción histórica: estudio de las relaciones diplomáticas entre España y Gran Bretaña durante los años 1729 y 1755 a través del Asiento de Negros | en_US |
dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.compliance.driver | 1 | es |
dc.contributor.departamento | Filología Moderna, Traducción e Interpretación | en_US |
dc.contributor.facultad | Facultad de Filología | en_US |
dc.identifier.absysnet | 666379 | es |
dc.investigacion | Artes y Humanidades | es |
dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es |
dc.type2 | Tesis doctoral | en_US |
dc.identifier.matricula | TESIS-702532 | es |
dc.identifier.ulpgc | Sí | es |
dc.contributor.programa | Traducción, Comunicación Y Cultura | es |
item.fulltext | Con texto completo | - |
item.grantfulltext | open | - |
crisitem.author.dept | GIR G9-Historia, economía y sociedad | - |
crisitem.author.dept | Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación | - |
crisitem.author.orcid | 0000-0002-0250-1496 | - |
crisitem.author.parentorg | Departamento de Ciencias Históricas | - |
crisitem.author.fullName | De Luxán Hernández, Lía | - |
Colección: | Tesis doctoral |
Visitas
308
actualizado el 22-jul-2023
Descargas
2.452
actualizado el 22-jul-2023
Google ScholarTM
Verifica
Comparte
Exporta metadatos
Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.