Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10553/94830
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorCruz García, Lauraes
dc.contributor.authorQuintero Ibáñez, Rebeca
dc.date.accessioned2021-03-11T00:15:51Z-
dc.date.available2021-03-11T00:15:51Z-
dc.date.issued2017
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10553/94830-
dc.titleTraducción comentada para el subtitulado del cortometraje 96 ways to say I love you
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-45714
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-HUM
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.grantfulltextnone-
item.fulltextSin texto completo-
crisitem.advisor.deptGIR IDETIC: División de Traducción e Interpretación y Aprendizaje de Lenguas (DTrIAL)-
crisitem.advisor.deptIU para el Desarrollo Tecnológico y la Innovación-
crisitem.advisor.deptDepartamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación-
Appears in Collections:Trabajo final de grado
Show simple item record

Page view(s)

27
checked on Mar 16, 2024

Google ScholarTM

Check


Share



Export metadata



Items in accedaCRIS are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.