Identificador persistente para citar o vincular este elemento: https://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/92708
Campo DC Valoridioma
dc.contributor.advisorCosta Villaverde, Elisa Isabeles
dc.contributor.authorTorralba Adriá, Ester
dc.date.accessioned2021-03-11T00:03:22Z-
dc.date.available2021-03-11T00:03:22Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.otherGestión académica
dc.identifier.urihttps://accedacris.ulpgc.es/handle/10553/92708-
dc.titletécnicas y estrategias de traducción para el doblaje de películas de animación: El caso de Del Revés (Inside out)
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.typeBachelorThesis
dc.contributor.departamentoDepartamento de Filología Moderna
dc.type2Trabajo final de grado
dc.identifier.matriculaTFT-41937
dc.identifier.ulpgc
dc.contributor.buulpgcBU-BIB
dc.contributor.titulacionGrado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
item.fulltextSin texto completo-
item.grantfulltextnone-
Colección:Trabajo final de grado
Vista resumida

Visitas

79
actualizado el 23-dic-2023

Google ScholarTM

Verifica


Comparte



Exporta metadatos



Los elementos en ULPGC accedaCRIS están protegidos por derechos de autor con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.